Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 20:5

Konteks
NETBible

So they went. When 1  he went out again about noon and three o’clock that afternoon, 2  he did the same thing.

NASB ©

biblegateway Mat 20:5

"Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did the same thing.

HCSB

About noon and at three, he went out again and did the same thing.

LEB

So they went. And going out again about the sixth and ninth hour he did the same [thing].

NIV ©

biblegateway Mat 20:5

So they went. "He went out again about the sixth hour and the ninth hour and did the same thing.

ESV

So they went. Going out again about the sixth hour and the ninth hour, he did the same.

NRSV ©

bibleoremus Mat 20:5

When he went out again about noon and about three o’clock, he did the same.

REB

At midday he went out again, and at three in the afternoon, and made the same arrangement as before.

NKJV ©

biblegateway Mat 20:5

"Again he went out about the sixth and the ninth hour, and did likewise.

KJV

Again he went out about the sixth and ninth hour, and did likewise.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Again
<3825>
he went out
<1831> (5631)
about
<4012>
the sixth
<1623>
and
<2532>
ninth
<1766>
hour
<5610>_,
and did
<4160> (5656)
likewise
<5615>_.
NASB ©

biblegateway Mat 20:5

"Again
<3825>
he went
<1831>
out about
<4012>
the sixth
<1623>
and the ninth
<1729>
hour
<5610>
, and did
<4160>
the same
<5615>
thing
<5615>
.
NET [draft] ITL
So
<1161>
they went
<565>
. When
<1161>
he went out
<1831>
again
<3825>
about
<4012>
noon
<1623>
and
<2532>
three
<1766>
o’clock
<5610>
that afternoon
<1766>
, he did
<4160>
the same thing
<5615>
.
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
απηλθον
<565> <5627>
V-2AAI-3P
παλιν
<3825>
ADV
[δε]
<1161>
CONJ
εξελθων
<1831> <5631>
V-2AAP-NSM
περι
<4012>
PREP
εκτην
<1623>
A-ASF
και
<2532>
CONJ
ενατην
<1766>
A-ASF
ωραν
<5610>
N-ASF
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
ωσαυτως
<5615>
ADV
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-3NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
απηλθον
ἀπῆλθον.
ἀπέρχομαι
<565>
V-IAA3P
παλιν
Πάλιν
πάλιν
<3825>
D
εξελθων
ἐξελθὼν
ἐξέρχομαι
<1831>
V-PAANMS
περι
περὶ
περί
<4012>
P
εκτην
ἕκτην
ἕκτος
<1623>
E-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ενατην
ἐνάτην
ἔνατος
<1766>
E-AFS
ωραν
ὥραν,
ὥρα
<5610>
N-AFS
εποιησεν
ἐποίησεν
ποιέω
<4160>
V-IAA3S
ωσαυτωσ
ὡσαύτως.
ὡσαύτως
<5615>
D

NETBible

So they went. When 1  he went out again about noon and three o’clock that afternoon, 2  he did the same thing.

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

tn Grk “he went out again about the sixth and ninth hour.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 2.31 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA