Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 10:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 10:37

Barangsiapa mengasihi bapa atau ibunya lebih dari pada-Ku, ia tidak layak bagi-Ku; dan barangsiapa mengasihi anaknya laki-laki atau perempuan lebih dari pada-Ku, ia tidak layak bagi-Ku. j 

AYT (2018)

Siapa yang lebih mengasihi ayah atau ibunya daripada Aku, tidak layak bagi-Ku. Dan, siapa yang lebih mengasihi anak laki-laki atau anaknya perempuan daripada Aku, tidak layak bagi-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 10:37

Siapa yang mengasihi bapanya atau ibunya lebih daripada-Ku, tiada ia berlayak kepada-Ku dan siapa yang mengasihi anaknya laki-laki atau anaknya yang perempuan lebih daripada-Ku, tiada ia berlayak kepada-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 10:37

Orang yang mengasihi bapaknya atau ibunya lebih daripada-Ku tidak patut menjadi pengikut-Ku. Begitu juga orang yang mengasihi anaknya laki-laki atau perempuan lebih daripada-Ku.

TSI (2014)

“Setiap orang yang mengasihi ayah atau ibunya melebihi kasihnya kepada-Ku, tidak layak disebut pengikut-Ku. Setiap orang yang mengasihi anaknya laki-laki atau perempuan melebihi kasihnya kepada-Ku, tidak layak disebut pengikut-Ku.

MILT (2008)

Siapa yang mengasihi ayah atau ibunya lebih daripada-Ku, tidaklah layak bagi-Ku; dan siapa yang mengasihi anak laki-laki atau anak perempuannya lebih daripada-Ku tidaklah layak bagi-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa lebih mengasihi ayahnya atau ibunya daripada Aku, ia tidak layak bagi-Ku. Demikian pula orang yang lebih mengasihi anaknya laki-laki atau anaknya perempuan daripada Aku, ia tidak layak bagi-Ku.

AVB (2015)

Sesiapa yang lebih mengasihi bapa atau ibunya daripada-Ku, tidak layak menjadi murid-Ku. Begitu juga, sesiapa yang lebih mengasihi anaknya daripada-Ku, tidak layak menjadi murid-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 10:37

Barangsiapa mengasihi
<5368>
bapa
<3962>
atau
<2228>
ibunya
<3384>
lebih dari
<5228>
pada-Ku
<1691>
, ia
<1510>
tidak
<3756>
layak
<514>
bagi-Ku
<3450>
; dan
<2532>
barangsiapa mengasihi
<5368>
anaknya laki-laki
<5207>
atau
<2228>
perempuan
<2364>
lebih dari
<5228>
pada-Ku
<1691>
, ia
<1510>
tidak
<3756>
layak
<514>
bagi-Ku
<3450>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 10:37

Siapa yang mengasihi
<5368>
bapanya
<3962>
atau
<2228>
ibunya
<3384>
lebih
<5228>
daripada-Ku
<1691>
, tiada
<3756>
ia berlayak
<514>
kepada-Ku dan
<2532>
siapa yang mengasihi
<5368>
anaknya
<5207>
laki-laki atau
<2228>
anaknya
<2364>
yang perempuan lebih
<5228>
daripada-Ku
<1691>
, tiada
<3756>
ia berlayak
<514>
kepada-Ku.
AYT ITL
Siapa yang
<3588>
lebih mengasihi
<5368>
ayah
<3962>
atau
<2228>
ibunya
<3384>
daripada
<5228>
Aku
<1510>
, tidak
<3756>
layak
<514>
bagi-Ku
<3450>
. Dan
<2532>
, siapa yang
<3588>
lebih mengasihi
<5368>
anak laki-laki
<5207>
atau
<2228>
anaknya perempuan
<2364>
daripada
<5228>
Aku
<1691>
, tidak
<3756>
layak
<514>
bagi-Ku
<3450>
.

[<1691> <1510>]
AVB ITL
Sesiapa
<3588>
yang lebih mengasihi
<5368>
bapa
<3962>
atau
<2228>
ibunya
<3384>
daripada-Ku
<1691>
, tidak
<3756>
layak
<514>
menjadi murid-Ku. Begitu juga
<2532>
, sesiapa yang
<3588>
lebih mengasihi
<5368>
anaknya
<2364>
daripada-Ku, tidak
<3756>
layak
<514>
menjadi murid-Ku.

[<5228> <1510> <3450> <5207> <2228> <5228> <1691> <1510> <3450>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
φιλων
<5368> <5723>
V-PAP-NSM
πατερα
<3962>
N-ASM
η
<2228>
PRT
μητερα
<3384>
N-ASF
υπερ
<5228>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μου
<3450>
P-1GS
αξιος
<514>
A-NSM
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
φιλων
<5368> <5723>
V-PAP-NSM
υιον
<5207>
N-ASM
η
<2228>
PRT
θυγατερα
<2364>
N-ASF
υπερ
<5228>
PREP
εμε
<1691>
P-1AS
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
μου
<3450>
P-1GS
αξιος
<514>
A-NSM
GREEK SR
ο


<3588>
R-NMS
φιλων
φιλῶν
φιλέω
<5368>
V-PPANMS
πατερα
πατέρα
πατήρ
<3962>
N-AMS
η


<2228>
C
μητερα
μητέρα
μήτηρ
<3384>
N-AFS
υπερ
ὑπὲρ
ὑπέρ
<5228>
P
εμε
ἐμὲ,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
αξιοσ
ἄξιος·
ἄξιος
<514>
S-NMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
R-NMS
φιλων
φιλῶν
φιλέω
<5368>
V-PPANMS
υιον
υἱὸν
υἱός
<5207>
N-AMS
η


<2228>
C
θυγατερα
θυγατέρα
θυγάτηρ
<2364>
N-AFS
υπερ
ὑπὲρ
ὑπέρ
<5228>
P
εμε
ἐμὲ,
ἐγώ
<1473>
R-1AS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
μου
μου
ἐγώ
<1473>
R-1GS
αξιοσ
ἄξιος.
ἄξιος
<514>
S-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 10:37

Barangsiapa mengasihi bapa 1  atau ibunya lebih dari pada-Ku, ia tidak 2  layak bagi-Ku; dan barangsiapa mengasihi 1  anaknya laki-laki atau perempuan lebih dari pada-Ku, ia tidak 2  layak bagi-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA