Yohanes 15:8 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yoh 15:8 |
Dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan, f yaitu jika kamu berbuah banyak dan dengan demikian kamu adalah murid-murid-Ku. g " |
| AYT (2018) | Bapa-Ku akan dimuliakan dengan hal ini, yaitu jika kamu berbuah banyak dan dengan demikian, kamu adalah murid-murid-Ku.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yoh 15:8 |
Di dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan, yaitu kalau kamu berbuah lebat, serta menjadi murid-murid Aku." |
| BIS (1985) © SABDAweb Yoh 15:8 |
Kalau kalian berbuah banyak, Bapa-Ku diagungkan; dan dengan demikian kalian betul-betul menjadi pengikut-Ku. |
| TSI (2014) | Bila kamu menghasilkan banyak buah, Bapa-Ku akan dimuliakan, dan kamu pun benar-benar terbukti sebagai murid-Ku. |
| MILT (2008) | Dalam hal inilah Bapa-Ku dimuliakan, bahwa kamu dapat menghasilkan buah yang banyak, dan kamu akan menjadi murid-murid bagi-Ku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Dalam hal inilah Bapa-Ku dimuliakan, yaitu apabila kamu berbuah banyak. Dengan demikian, terbuktilah bahwa kamu adalah pengikut-pengikut-Ku." |
| AVB (2015) | Kemuliaan Bapa ternyata apabila kamu berbuah lebat. Itulah tanda kamu benar-benar murid-Ku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yoh 15:8 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yoh 15:8 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 15:8 |
Dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan 1 , yaitu jika kamu berbuah banyak dan 2 dengan demikian kamu adalah murid-murid-Ku." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

