Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 1:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 1:6

Dari telapak kaki sampai kepala a  tidak ada yang sehat: b  bengkak dan bilur c  dan luka baru, tidak dipijit dan tidak dibalut d  dan tidak ditaruh minyak. e 

AYT (2018)

Dari telapak kaki hingga kepalamu tidak ada yang sehat, yang ada hanya memar, bilur, dan luka yang masih terbuka, tidak ditutup atau dibalut, ataupun diobati dengan minyak.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 1:6

Dari pada telapakan kaki datang ke kepala satupun tiada padanya yang lagi baik, melainkan luka dan bilur dan bisul belaka, yang tiada terpacul dan tiada terbebat dan tiada terobatkan dengan minyak.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 1:6

Dari kepala sampai telapak kaki tak ada yang sehat pada badanmu. Kamu penuh bengkak-bengkak, bilur-bilur dan luka-luka. Luka-lukamu itu belum dibersihkan atau dibalut, tidak juga diobati dengan minyak.

MILT (2008)

Dari telapak kaki sampai kepala tidak ada kesegaran di dalamnya, luka, memar, dan luka baru; yang tidak ditutup, tidak dibalut, ataupun diolesi dengan minyak.

Shellabear 2011 (2011)

Dari telapak kaki sampai kepala tidak ada yang sehat, hanya luka, bilur, dan cedera baru yang belum diurut, belum dibalut, dan belum diobati dengan minyak.

AVB (2015)

Dari telapak kaki sampai kepala tidak ada yang sihat, hanya luka, bilur, dan cedera baru yang belum diurut, belum dibalut, dan belum diubati dengan minyak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 1:6

Dari telapak
<03709>
kaki
<07272>
sampai
<05704>
kepala
<07218>
tidak ada
<0369>
yang sehat
<04974>
: bengkak
<06482>
dan bilur
<02250>
dan luka
<04347>
baru
<02961>
, tidak
<03808>
dipijit
<02115>
dan tidak
<03808>
dibalut
<02280>
dan tidak
<03808>
ditaruh
<07401>
minyak
<08081>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 1:6

Dari pada telapakan
<03709>
kaki
<07272>
datang
<05704>
ke kepala
<07218>
satupun tiada
<0369>
padanya yang lagi baik
<04974>
, melainkan luka
<06482>
dan bilur
<02250>
dan bisul
<04347>
belaka
<02961>
, yang tiada
<03808>
terpacul
<02115>
dan tiada
<03808>
terbebat
<02280>
dan tiada
<03808>
terobatkan
<07401>
dengan minyak
<08081>
.
AYT ITL
Dari telapak
<03709>
kaki
<07272>
hingga
<05704>
kepalamu
<07218>
tidak ada
<0369>
yang sehat
<04974>
, yang ada hanya memar
<06482>
, bilur
<02250>
, dan luka
<04347>
yang masih terbuka
<02961>
, tidak
<03808>
ditutup
<02115>
atau
<03808>
dibalut
<02280>
, ataupun
<03808>
diobati
<07401>
dengan minyak
<08081>
.

[<00>]
AVB ITL
Dari telapak
<03709>
kaki
<07272>
sampai
<05704>
kepala
<07218>
tidak
<0369>
ada yang sihat
<04974>
, hanya luka
<06482>
, bilur
<02250>
, dan cedera
<04347>
baru
<02961>
yang belum
<03808>
diurut
<02115>
, belum
<03808>
dibalut
<02280>
, dan belum
<03808>
diubati
<07401>
dengan minyak
<08081>
.

[<00>]
HEBREW
Nmsb
<08081>
hkkr
<07401>
alw
<03808>
wsbx
<02280>
alw
<03808>
wrz
<02115>
al
<03808>
hyrj
<02961>
hkmw
<04347>
hrwbxw
<02250>
eup
<06482>
Mtm
<04974>
wb
<0>
Nya
<0369>
sar
<07218>
dew
<05704>
lgr
<07272>
Pkm (1:6)
<03709>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 1:6

Dari telapak 1  kaki sampai kepala tidak ada yang sehat: bengkak dan bilur 2  dan luka baru, tidak dipijit 3  dan tidak dibalut dan tidak ditaruh minyak 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA