Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 2:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:3

ada orang-orang datang membawa kepada-Nya seorang lumpuh, x  digotong oleh empat orang.

AYT (2018)

Lalu, mereka datang kepada Yesus dengan membawa seorang lumpuh yang diusung oleh empat orang.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 2:3

Maka datanglah orang membawa ke hadapan-Nya seorang sakit tepok, diusung oleh empat orang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 2:3

Sementara Ia berbicara, empat orang mengusung seorang lumpuh untuk membawanya kepada Yesus.

MILT (2008)

Dan datanglah mereka kepada-Nya dengan membawa seorang lumpuh, yang diusung oleh empat orang.

Shellabear 2011 (2011)

Sementara itu beberapa orang datang kepada-Nya, membawa seorang lumpuh yang diusung oleh empat orang.

AVB (2015)

Datanglah empat orang mengusung seorang yang lumpuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 2:3

ada orang-orang datang
<2064>
membawa
<5342>
kepada-Nya
<4314> <846>
seorang lumpuh
<3885>
, digotong
<142>
oleh
<5259>
empat
<5064>
orang.

[<2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 2:3

Maka
<2532>
datanglah
<2064>
orang membawa
<5342>
ke hadapan-Nya
<4314>
seorang sakit tepok
<3885>
, diusung
<142>
oleh
<5259>
empat
<5064>
orang.
AYT ITL
Lalu
<2532>
, mereka mendatangi
<2064>
Dia
<846>
, membawa
<5342>
seorang lumpuh
<3885>
yang diusung
<142>
oleh
<5259>
empat orang
<5064>
.

[<4314>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
ercontai
<2064> (5736)
V-PNI-3P
ferontev
<5342> (5723)
V-PAP-NPM
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
paralutikon
<3885>
A-ASM
airomenon
<142> (5746)
V-PPP-ASM
upo
<5259>
PREP
tessarwn
<5064>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 2:3

ada orang-orang datang membawa 1  kepada-Nya seorang lumpuh, digotong oleh empat orang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA