Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 16:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 16:20

Lalu berserulah perempuan itu: "Orang Filistin menyergap engkau, m  Simson!" Maka terjagalah ia dari tidurnya serta katanya: "Seperti yang sudah-sudah, aku akan bebas dan akan meronta lepas." Tetapi tidaklah diketahuinya, bahwa TUHAN telah meninggalkan dia 1 . n 

AYT (2018)

Perempuan itu berseru, “Orang-orang Filistin menyergapmu, Simson!” Simson terbangun dari tidurnya, dan berkata, “Aku akan lolos seperti yang sudah-sudah dan akan meronta lepas.” Akan tetapi, dia tidak tahu bahwa TUHAN telah meninggalkannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 16:20

Maka kata Delila itu: Hai Simson, orang Filistin menyergap akan dikau! Maka jagalah ia dari pada tidurnya serta katanya: Aku mau keluar seperti beberapa kali dahulu itu dan mengirap diriku; karena tiada diketahuinya akan hal Tuhan telah undur dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 16:20

Lalu ia berteriak, "Simson! Orang Filistin datang!" Simson bangun dan menyangka ia dapat lolos seperti pada waktu-waktu yang lalu. Ia tidak tahu bahwa TUHAN telah meninggalkan dia.

MILT (2008)

Lalu berserulah dia, "Orang Filistin menyergap engkau, Simson!" Maka terjagalah dia dari tidurnya dan berkata, "Aku akan bebas dan akan meronta lepas seperti yang sudah-sudah." Namun dia tidak tahu bahwa TUHAN YAHWEH 03068 telah meninggalkannya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian perempuan itu berseru, "Orang Filistin menyergapmu, Simson!" Ia pun terjaga dari tidurnya dan berkata, "Aku akan lolos seperti yang sudah-sudah dan meronta lepas." Tetapi ia tidak tahu bahwa ALLAH telah menjauh darinya.

AVB (2015)

Lalu berserulah perempuan itu, “Orang Filistin menyerang kamu, Simson!” Maka dia terjaga daripada tidurnya lantas berkata, “Seperti yang sudah-sudah, aku akan bebas dan akan meronta lepas.” Tetapi tanpa diketahuinya TUHAN telah meninggalkannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 16:20

Lalu berserulah
<0559>
perempuan itu: "Orang Filistin
<06430>
menyergap
<05921>
engkau, Simson
<08123>
!" Maka terjagalah
<03364>
ia dari tidurnya
<08142>
serta katanya
<0559>
: "Seperti yang sudah-sudah
<06471> <06471>
, aku akan bebas
<03318>
dan akan meronta lepas
<05287>
." Tetapi tidaklah
<03808>
diketahuinya
<03045>
, bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
telah meninggalkan
<05493>
dia.

[<01931> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 16:20

Maka kata
<0559>
Delila itu: Hai Simson
<08123>
, orang Filistin
<06430>
menyergap akan dikau! Maka jagalah
<03364>
ia dari pada tidurnya
<08142>
serta katanya
<0559>
: Aku mau keluar
<03318>
seperti beberapa kali
<06471>
dahulu
<06471>
itu dan mengirap
<05287>
diriku; karena
<01931>
tiada
<03808>
diketahuinya
<03045>
akan hal
<03588>
Tuhan
<03068>
telah undur
<05493>
dari padanya.
AYT ITL
Perempuan itu berseru
<0559>
, “Orang-orang Filistin
<06430>
menyergapmu
<05921>
, Simson
<08123>
!” Simson terbangun
<03364>
dari tidurnya
<08142>
, dan berkata
<0559>
, “Aku akan lolos
<03318>
seperti yang sudah-sudah
<06471> <06471>
dan akan meronta lepas
<05287>
.” Akan tetapi, dia
<01931>
tidak
<03808>
tahu
<03045>
bahwa
<03588>
TUHAN
<03068>
telah meninggalkannya
<05493>
.

[<05921>]
AVB ITL
Lalu berserulah
<0559>
perempuan itu, “Orang Filistin
<06430>
menyerang
<05921>
kamu, Simson
<08123>
!” Maka dia terjaga
<03364>
daripada tidurnya
<08142>
lantas berkata
<0559>
, “Seperti yang sudah-sudah
<06471> <06471>
, aku akan bebas
<03318>
dan akan meronta lepas
<05287>
.” Tetapi tanpa
<03808>
diketahuinya
<03045>
TUHAN
<03068>
telah meninggalkannya
<05493>
.

[<01931> <05921>]
HEBREW
wylem
<05921>
ro
<05493>
hwhy
<03068>
yk
<03588>
edy
<03045>
al
<03808>
awhw
<01931>
renaw
<05287>
Mepb
<06471>
Mepk
<06471>
aua
<03318>
rmayw
<0559>
wtnsm
<08142>
Uqyw
<03364>
Nwsms
<08123>
Kyle
<05921>
Mytslp
<06430>
rmatw (16:20)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Hak 16:20

Lalu berserulah perempuan itu: "Orang Filistin menyergap engkau, m  Simson!" Maka terjagalah ia dari tidurnya serta katanya: "Seperti yang sudah-sudah, aku akan bebas dan akan meronta lepas." Tetapi tidaklah diketahuinya, bahwa TUHAN telah meninggalkan dia 1 . n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 16:20

1 Lalu berserulah perempuan itu: "Orang Filistin menyergap engkau, Simson!" Maka terjagalah ia dari tidurnya serta katanya: "Seperti yang sudah-sudah, aku akan bebas dan akan meronta lepas." Tetapi tidaklah diketahuinya, bahwa TUHAN 2  telah meninggalkan dia.

Catatan Full Life

Hak 16:20 1

Nas : Hak 16:20

Simson menjadi contoh orang percaya yang mengira bahwa Allah akan tetap menyertai mereka sekalipun mereka terus hidup di dalam dosa dan ketunasusilaan. Allah meninggalkan hakim ini karena dia terus-menerus tidak taat (bd. 1Kor 9:27; Ibr 3:6-19). Ayat ini dengan tegas mengingatkan kita bahwa adalah mungkin untuk Tuhan meninggalkan seseorang yang bersikeras berbuat dosa tanpa disadari orang itu sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA