Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 30:8

Konteks
NETBible

Remove falsehood and lies 1  far from me; do not give me poverty or riches, feed me with my allotted portion 2  of bread, 3 

NASB ©

biblegateway Pro 30:8

Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion,

HCSB

Keep falsehood and deceitful words far from me. Give me neither poverty nor wealth; feed me with the food I need.

LEB

Keep vanity and lies far away from me. Don’t give me either poverty or riches. Feed me only the food I need,

NIV ©

biblegateway Pro 30:8

Keep falsehood and lies far from me; give me neither poverty nor riches, but give me only my daily bread.

ESV

Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me,

NRSV ©

bibleoremus Pro 30:8

Remove far from me falsehood and lying; give me neither poverty nor riches; feed me with the food that I need,

REB

put fraud and lying far from me; give me neither poverty nor wealth, but provide me with the food I need,

NKJV ©

biblegateway Pro 30:8

Remove falsehood and lies far from me; Give me neither poverty nor riches––Feed me with the food allotted to me;

KJV

Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Remove far
<07368> (8685)
from me vanity
<07723>
and lies
<01697> <03577>_:
give
<05414> (8799)
me neither poverty
<07389>
nor riches
<06239>_;
feed
<02963> (8685)
me with food
<03899>
convenient
<02706>
for me: {convenient...: Heb. of my allowance}
NASB ©

biblegateway Pro 30:8

Keep
<07368>
deception
<07723>
and lies
<03577>
far
<07368>
from me, Give
<05414>
me neither
<0408>
poverty
<07389>
nor
<0408>
riches
<06239>
; Feed
<02963>
me with the food
<03899>
that is my portion
<02706>
,
LXXM
mataion
<3152
A-ASM
logon
<3056
N-ASM
kai
<2532
CONJ
qeudh
<5571
A-ASM
makran
<3112
ADV
mou
<1473
P-GS
poihson
<4160
V-AAD-2S
plouton
<4149
N-ASM
de
<1161
PRT
kai
<2532
CONJ
penian {N-ASF} mh
<3165
ADV
moi
<1473
P-DS
dwv
<1325
V-AAS-2S
suntaxon
<4929
V-AAD-2S
de
<1161
PRT
moi
<1473
P-DS
ta
<3588
T-APN
deonta
<1210
V-PAPAS
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
autarkh
<842
A-APN
NET [draft] ITL
Remove falsehood
<07723>
and lies
<03577>
far
<07368>
from
<04480>
me; do not
<0408>
give
<05414>
me poverty
<07389>
or riches
<06239>
, feed
<02963>
me with my allotted portion
<02706>
of bread
<03899>
,
HEBREW
yqx
<02706>
Mxl
<03899>
ynpyrjh
<02963>
yl
<0>
Ntt
<05414>
la
<0408>
rsew
<06239>
sar
<07389>
ynmm
<04480>
qxrh
<07368>
bzk
<03577>
rbdw
<01697>
aws (30:8)
<07723>

NETBible

Remove falsehood and lies 1  far from me; do not give me poverty or riches, feed me with my allotted portion 2  of bread, 3 

NET Notes

tn The two words might form a hendiadys: “falsehood and lies” being equivalent to “complete deception.” The word שָׁוְא means “false; empty; vain; to a false purpose.” The second word means “word of lying,” thus “a lying word.” Taken separately they might refer to false intentions and false words.

tn The word חֹק (khoq) means “statute”; it is also used of a definite assignment in labor (Exod 5:14; Prov 31:15), or of a set portion of food (Gen 47:22). Here it refers to food that is the proper proportion for the speaker.

sn Agur requested an honest life (not deceitful) and a balanced life (not self-sufficient). The second request about his provision is clarified in v. 9.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA