Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Zakharia 9:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Za 9:12

Kembalilah ke kota bentengmu, a  hai orang tahanan yang penuh harapan 1 ! Pada hari ini juga Aku memberitahukan: Aku akan memberi ganti kepadamu dua kali b  lipat!

AYT (2018)

Kembalilah ke kubu, hai para tahanan yang penuh harapan! Pada hari ini juga, Aku memberitahukan bahwa Aku akan mengembalikan kepadamu dua kali lipat!

TL (1954) ©

SABDAweb Za 9:12

hendaklah kamu kembali ke dalam kota, hai orang terbelenggu yang lagi harap! Maka pada hari ini juga Aku memberitahu kamu, bahwa Aku akan membalas baik kepadamu dua lapis banyaknya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Za 9:12

Kembalilah hai orang-orang buangan, kini kamu mempunyai harapan. Kembalilah ke tempat perlindunganmu, Aku akan tetap memberkati kamu. Dengarlah: Dua kali lipat kamu akan Kuberkati karena segala penderitaan yang telah kamu alami.

MILT (2008)

Kembalilah ke kubu pertahanan, hai para tawanan pengharapan; lagi pula hari inilah yang menyatakan bahwa Aku akan mengembalikan kepadamu dua kali lipat.

Shellabear 2011 (2011)

Kembalilah ke kubu, hai para tahanan yang penuh harapan! Hari ini juga Kuberitahukan kepadamu bahwa Aku akan mengganti kerugianmu dua kali lipat.

AVB (2015)

Kembalilah ke kubu, wahai para tahanan yang penuh harapan! Hari ini juga Kuberitahukan kepadamu bahawa Aku akan mengganti kerugianmu dua kali lipat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Za 9:12

Kembalilah
<07725>
ke kota bentengmu
<01225>
, hai orang tahanan
<0615>
yang penuh harapan
<08615>
! Pada hari
<03117>
ini juga
<01571>
Aku memberitahukan
<05046>
: Aku akan memberi ganti
<07725>
kepadamu dua kali lipat
<04932>
!
TL ITL ©

SABDAweb Za 9:12

hendaklah kamu kembali
<07725>
ke dalam kota
<01225>
, hai orang terbelenggu
<0615>
yang lagi
<01571>
harap
<08615>
! Maka pada hari
<03117>
ini juga Aku memberitahu
<05046>
kamu, bahwa Aku akan membalas
<07725>
baik kepadamu
<00>
dua lapis
<04932>
banyaknya;
AYT ITL
Kembalilah
<07725>
ke kubu
<01225>
, hai para tahanan
<0615>
yang penuh harapan
<08615>
! Pada hari
<03117>
ini juga
<01571>
, Aku memberitahukan
<05046>
bahwa Aku akan mengembalikan
<07725>
kepadamu dua kali lipat
<04932>
!

[<00>]
AVB ITL
Kembalilah
<07725>
ke kubu
<01225>
, wahai para tahanan
<0615>
yang penuh harapan
<08615>
! Hari
<03117>
ini juga Kuberitahukan
<05046>
kepadamu bahawa Aku akan mengganti kerugianmu
<07725>
dua kali lipat
<04932>
.

[<01571> <00>]
HEBREW
Kl
<0>
bysa
<07725>
hnsm
<04932>
dygm
<05046>
Mwyh
<03117>
Mg
<01571>
hwqth
<08615>
yryoa
<0615>
Nwrubl
<01225>
wbws (9:12)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Za 9:12

Kembalilah ke kota bentengmu, a  hai orang tahanan yang penuh harapan 1 ! Pada hari ini juga Aku memberitahukan: Aku akan memberi ganti kepadamu dua kali b  lipat!

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Za 9:12

Kembalilah 1  3  ke kota bentengmu, hai orang tahanan yang penuh harapan! Pada hari 2  ini juga Aku memberitahukan: Aku akan memberi ganti kepadamu dua kali 1  3  lipat!

Catatan Full Life

Za 9:12 1

Nas : Za 9:12

Masa depan Israel yang terserak bukan tanpa harapan; Allah berjanji untuk memulihkan mereka dengan berkat ganda karena semua penderitaan yang mereka alami.

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA