Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 24:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 24:14

Oleh sebab itu, takutlah akan TUHAN j  dan beribadahlah kepada-Nya dengan tulus ikhlas dan setia. k  Jauhkanlah allah l  yang kepadanya nenek moyangmu telah beribadah di seberang sungai Efrat dan di Mesir, m  dan beribadahlah kepada TUHAN.

AYT (2018)

Oleh sebab itu, takutlah kepada TUHAN dan layanilah Dia dengan tulus dan setia. Jauhkanlah ilah yang disembah oleh nenek moyangmu di seberang Sungai Efrat dan di Mesir, dan layanilah TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 24:14

Maka sebab itu hendaklah kamu takut akan Tuhan dan berbuat bakti kepada-Nya dengan tulus dan benar hatimu, dan buanglah akan dewa-dewa yang disembah oleh nenek moyangmu di seberang sungai dan di Mesir, melainkan hendaklah kamu beribadat kepada Tuhan jua.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 24:14

"Jadi, sekarang," kata Yosua selanjutnya, "hormatilah TUHAN. Mengabdilah kepada-Nya dengan tulus ikhlas dan dengan setia. Singkirkanlah ilah-ilah lain yang disembah oleh nenek moyangmu dahulu di Mesopotamia dan Mesir. Mengabdilah hanya kepada TUHAN.

MILT (2008)

Maka sekarang, takutlah akan TUHAN YAHWEH 03068 dan beribadahlah kepada-Nya dalam kesungguhan dan kebenaran, dan berbaliklah dari allah ilah-ilah 0430, yang leluhurmu beribadah kepadanya di seberang sungai, dan di Mesir; dan beribadahlah kamu kepada TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu bertakwalah kepada ALLAH dan beribadahlah kepada-Nya dalam ketulusan dan kebenaran. Singkirkanlah berhala-berhala yang disembah nenek moyangmu di seberang Sungai Efrat juga di Mesir, dan beribadahlah kepada ALLAH.

AVB (2015)

Oleh itu, takutlah kepada TUHAN dan beribadatlah kepada-Nya dalam ketulusan dan kesetiaan. Singkirkanlah segala tuhan berhala yang disembah nenek moyangmu di seberang Sungai Efrat dan juga di Mesir, dan beribadatlah kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 24:14

Oleh sebab itu
<06258>
, takutlah
<03372>
akan TUHAN
<03068>
dan beribadahlah
<05647>
kepada-Nya dengan tulus ikhlas
<08549>
dan setia
<0571>
. Jauhkanlah
<05493>
allah
<0430>
yang
<0834>
kepadanya nenek moyangmu
<01>
telah beribadah
<05647>
di seberang
<05676>
sungai Efrat
<05104>
dan di Mesir
<04714>
, dan beribadahlah
<05647>
kepada TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 24:14

Maka sebab
<06258>
itu hendaklah kamu takut
<03372>
akan
<0853>
Tuhan
<03068>
dan berbuat bakti
<05647>
kepada-Nya dengan tulus
<08549>
dan benar
<0571>
hatimu, dan buanglah
<05493>
akan
<0853>
dewa-dewa
<0430>
yang
<0834>
disembah
<05647>
oleh nenek moyangmu
<01>
di seberang
<05676>
sungai
<05104>
dan di Mesir
<04714>
, melainkan hendaklah kamu beribadat
<05647>
kepada Tuhan
<03068>
jua.
HEBREW
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wdbew
<05647>
Myrumbw
<04714>
rhnh
<05104>
rbeb
<05676>
Mkytwba
<01>
wdbe
<05647>
rsa
<0834>
Myhla
<0430>
ta
<0853>
wryohw
<05493>
tmabw
<0571>
Mymtb
<08549>
wta
<0853>
wdbew
<05647>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wary
<03372>
htew (24:14)
<06258>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 24:14

Oleh sebab itu, takutlah 1  akan TUHAN dan beribadahlah 2  kepada-Nya dengan tulus ikhlas dan setia. Jauhkanlah 3  allah yang kepadanya nenek moyangmu telah beribadah 2  di seberang sungai Efrat dan di Mesir 4 , dan beribadahlah 2  kepada TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA