Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 22:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 22:32

Sesudah itu imam Pinehas bin Eleazar serta para pemimpin itu meninggalkan bani Ruben dan bani Gad di tanah Gilead, pulang ke Kanaan kepada orang Israel, lalu disampaikanlah berita itu kepada mereka. h 

AYT (2018)

Kemudian, Imam Pinehas, anak Eleazar, serta para pemimpin itu meninggalkan keturunan Ruben dan keturunan Gad di tanah Gilead, kembali ke tanah Kanaan kepada orang Israel, lalu menyampaikan berita itu kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 22:32

Hata, maka kembalilah Pinehas bin Eliazar, yang imam, dengan segala penghulu itu dari pada bani Rubin dan bani Gad, dari tanah Gilead ke tanah Kanaan kepada segala bani Israel, disampaikannyalah sahut itu kepadanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 22:32

Setelah itu berangkatlah Pinehas dengan para pemuka Israel itu. Mereka meninggalkan orang-orang Ruben dan Gad itu di Gilead, lalu kembali ke Kanaan, kemudian melaporkan perkara itu kepada umat Israel.

MILT (2008)

Dan pulanglah Pinehas, anak Imam Eleazar, dan para pemimpin, kembali dari keturunan Ruben, dan dari keturunan Gad di tanah Gilead ke tanah Kanaan, kepada bani Israel, dan membawa berita itu kepada mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Pinehas anak Imam Eleazar beserta para pemimpin itu kembali dari tempat bani Ruben dan bani Gad di Tanah Gilead kepada bani Israil di Tanah Kanaan, dan menyampaikan kabar itu kepada mereka.

AVB (2015)

Kemudian Pinehas anak Imam Eleazar berserta para pemimpin itu kembali dari tempat bani Ruben dan bani Gad di Tanah Gilead kepada orang Israel di Tanah Kanaan, dan menyampaikan khabar itu kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 22:32

Sesudah itu imam
<03548>
Pinehas
<06372>
bin
<01121>
Eleazar
<0499>
serta para pemimpin
<05387>
itu meninggalkan
<07725>
bani
<01121>
Ruben
<07205>
dan bani
<01121>
Gad
<01410>
di tanah
<0776>
Gilead
<01568>
, pulang ke
<0413>
Kanaan
<03667>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, lalu disampaikanlah
<07725>
berita
<01697>
itu kepada
<0854>
mereka.

[<0776>]
TL ITL ©

SABDAweb Yos 22:32

Hata, maka kembalilah
<07725>
Pinehas
<06372>
bin
<01121>
Eliazar
<0499>
, yang imam
<03548>
, dengan segala penghulu
<05387>
itu dari pada bani
<01121>
Rubin
<07205>
dan bani
<01121>
Gad
<01410>
, dari tanah
<0776>
Gilead
<01568>
ke
<0413>
tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
kepada
<0413>
segala bani
<01121>
Israel
<03478>
, disampaikannyalah
<07725>
sahut
<01697>
itu kepadanya
<0854>
.
AYT ITL
Kemudian, Imam
<03548>
Pinehas
<06372>
, anak
<01121>
Eleazar
<0499>
, serta para pemimpin
<05387>
itu meninggalkan keturunan
<01121>
Ruben
<07205>
dan keturunan
<01121>
Gad
<01410>
di tanah
<0776>
Gilead
<01568>
, kembali
<07725>
ke
<0413>
tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
kepada
<0413>
orang
<01121>
Israel
<03478>
, lalu menyampaikan
<07725>
berita
<01697>
itu kepada
<0854>
mereka.

[<0853> <0853>]
HEBREW
rbd
<01697>
Mtwa
<0854>
wbsyw
<07725>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
la
<0413>
Nenk
<03667>
Ura
<0776>
la
<0413>
delgh
<01568>
Uram
<0776>
dg
<01410>
ynb
<01121>
tamw
<0853>
Nbwar
<07205>
ynb
<01121>
tam
<0853>
Myayvnhw
<05387>
Nhkh
<03548>
rzela
<0499>
Nb
<01121>
oxnyp
<06372>
bsyw (22:32)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 22:32

Sesudah itu imam Pinehas bin Eleazar serta para pemimpin itu meninggalkan 1  bani Ruben dan bani Gad di tanah Gilead, pulang ke Kanaan kepada orang Israel, lalu disampaikanlah 1  berita itu kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA