Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 2:4

Tetapi perempuan itu telah membawa dan menyembunyikan b  kedua orang c  itu. Berkatalah ia: "Memang, orang-orang itu telah datang kepadaku, tetapi aku tidak tahu dari mana mereka,

AYT (2018)

Akan tetapi, perempuan itu membawa kedua orang itu dan menyembunyikan mereka, katanya, “Ya, orang-orang itu datang kepadaku, tetapi aku tidak tahu mereka dari mana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 2:4

Tetapi oleh perempuan itu telah diambil akan kedua orang laki-laki itu, disembunyikannya. Maka katanya: Sesungguhnya orang itu telah datang kepada sahaya, tetapi tiada sahaya tahu dari mana datangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 2:4

"Memang ada orang datang ke rumah saya," jawab Rahab, "tetapi saya tidak tahu mereka dari mana. Mereka sudah pergi tadi pada waktu mulai gelap sebelum gerbang kota ditutup. Dan saya tidak bertanya ke mana mereka pergi, tetapi kalau mereka cepat-cepat dikejar, mungkin masih dapat disusul." (Padahal Rahab sudah menyembunyikan kedua mata-mata itu di bawah tumpukan rami di loteng rumahnya.)

TSI (2014)

Namun, Rahab menyembunyikan kedua mata-mata itu dan berkata kepada suruhan raja, “Memang betul tadi ada tamu menginap di rumah saya, tetapi saya tidak tahu dari mana mereka berasal.

MILT (2008)

Dan wanita itu telah membawa kedua orang itu dan menyembunyikan mereka, dan berkata, "Memang orang-orang itu telah datang kepadaku, tetapi aku tidak mengetahui dari mana mereka berasal;

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, perempuan itu telah membawa kedua orang itu dan menyembunyikan mereka. Ia berkata, "Ya, memang orang-orang itu datang kepadaku, tetapi aku tidak tahu dari mana asal mereka.

AVB (2015)

Akan tetapi, perempuan itu membawa dua orang itu dan menyembunyikan mereka. Dia berkata, “Ya, memang mereka itu datang kepadaku, tetapi aku tidak tahu dari mana asalnya mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 2:4

Tetapi perempuan
<0802>
itu telah membawa
<03947>
dan menyembunyikan
<06845>
kedua
<08147>
orang
<0376>
itu. Berkatalah
<0559>
ia: "Memang
<03651>
, orang-orang
<0376>
itu telah datang
<0935>
kepadaku
<0413>
, tetapi aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
dari mana
<0370>
mereka
<01992>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yos 2:4

Tetapi oleh
<03947>
perempuan
<0802>
itu telah diambil akan kedua
<08147>
orang laki-laki
<0376>
itu, disembunyikannya
<06845>
. Maka katanya
<0559>
: Sesungguhnya
<03651>
orang
<0376>
itu telah datang
<0935>
kepada
<0413>
sahaya, tetapi tiada
<03808>
sahaya tahu
<03045>
dari mana
<0370>
datangnya
<01992>
.
AYT ITL
Akan tetapi, perempuan
<0802>
itu membawa kedua
<08147>
orang
<0376>
itu dan menyembunyikan
<06845>
mereka, katanya
<0559>
, “Ya, orang-orang itu
<03651>
datang
<0935>
kepadaku
<0413>
, tetapi aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
mereka dari mana
<0370>
.

[<03947> <0853> <0376> <01992>]
AVB ITL
Akan tetapi, perempuan
<0802>
itu membawa
<03947>
dua
<08147>
orang
<0376>
itu dan menyembunyikan
<06845>
mereka. Dia berkata
<0559>
, “Ya, memang
<03651>
mereka
<0376>
itu datang
<0935>
kepadaku
<0413>
, tetapi aku tidak
<03808>
tahu
<03045>
dari mana asalnya
<0370>
mereka
<01992>
.

[<0853>]
HEBREW
hmh
<01992>
Nyam
<0370>
ytedy
<03045>
alw
<03808>
Mysnah
<0376>
yla
<0413>
wab
<0935>
Nk
<03651>
rmatw
<0559>
wnputw
<06845>
Mysnah
<0376>
yns
<08147>
ta
<0853>
hsah
<0802>
xqtw (2:4)
<03947>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 2:4

1 Tetapi perempuan itu telah membawa dan menyembunyikan kedua orang itu. Berkatalah ia: "Memang, orang-orang itu telah datang kepadaku, tetapi aku tidak tahu dari mana mereka,

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA