John 3:18 
KonteksNETBible | The one who believes in him is not condemned. 1 The one who does not believe has been condemned 2 already, because he has not believed in the name of the one and only 3 Son of God. |
NASB © biblegateway Joh 3:18 |
"He who believes in Him is not judged; he who does not believe has been judged already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. |
HCSB | Anyone who believes in Him is not judged, but anyone who does not believe is already judged, because he has not believed in the name of the One and Only Son of God. |
LEB | The one who believes in him is not judged, but the one who does not believe has already been judged, because he has not believed in the name of the one and only Son of God. |
NIV © biblegateway Joh 3:18 |
Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe stands condemned already because he has not believed in the name of God’s one and only Son. |
ESV | Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God. |
NRSV © bibleoremus Joh 3:18 |
Those who believe in him are not condemned; but those who do not believe are condemned already, because they have not believed in the name of the only Son of God. |
REB | “No one who puts his faith in him comes under judgement; but the unbeliever has already been judged because he has not put his trust in God's only Son. |
NKJV © biblegateway Joh 3:18 |
"He who believes in Him is not condemned; but he who does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only begotten Son of God. |
KJV | He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 3:18 |
|
NET [draft] ITL | The one who believes <4100> in <1519> him <846> is <2919> not <3756> condemned <2919> . The one who does <4100> not <3361> believe <4100> has been condemned <2919> already <2235> , because <3754> he has <4100> not <3361> believed <4100> in <1519> the name <3686> of the one and only <3439> Son <5207> of God <2316> . |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | The one who believes in him is not condemned. 1 The one who does not believe has been condemned 2 already, because he has not believed in the name of the one and only 3 Son of God. |
NET Notes |
1 tn Grk “judged.” 2 tn Grk “judged.” 3 tn See the note on the term “one and only” in 3:16. |