Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:34

Maka kata mereka kepada-Nya: "Tuhan, berikanlah kami roti g  itu senantiasa."

AYT (2018)

Mereka berkata kepada-Nya, “Tuhan, berilah kami roti itu senantiasa.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:34

Lalu kata mereka itu kepada-Nya, "Ya Tuhan, berilah kiranya kami Roti ini selalu."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:34

"Bapak," kata mereka, "berilah kepada kami roti itu selalu."

MILT (2008)

Lalu mereka berkata kepada-Nya, "Tuhan Tuan 2962, berikanlah senantiasa kepada kami roti itu!"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata mereka kepada-Nya, "Tuan, berilah kami roti itu senantiasa."

AVB (2015)

Kemudian mereka berkata, “Tuhan, berilah kami roti itu selalu.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:34

Maka
<3767>
kata mereka
<2036>
kepada-Nya
<4314> <846>
: "Tuhan
<2962>
, berikanlah
<1325>
kami
<2254>
roti
<740>
itu
<5126>
senantiasa
<3842>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:34

Lalu kata
<2036>
mereka itu kepada-Nya
<4314> <846>
, "Ya Tuhan
<2962>
, berilah
<1325>
kiranya kami
<2254>
Roti
<740>
ini
<5126>
selalu
<3842>
."
AYT ITL
Mereka berkata
<2036>
kepada-Nya
<4314> <846>
, "Tuhan
<2962>
, berilah
<1325>
kami
<2254>
roti
<740>
itu
<5126>
senantiasa
<3842>
."

[<3767>]
GREEK
eipon
<2036> (5627)
V-2AAI-3P
oun
<3767>
CONJ
prov
<4314>
PREP
auton
<846>
P-ASM
kurie
<2962>
N-VSM
pantote
<3842>
ADV
dov
<1325> (5628)
V-2AAM-2S
hmin
<2254>
P-1DP
ton
<3588>
T-ASM
arton
<740>
N-ASM
touton
<5126>
D-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:34

Maka kata mereka kepada-Nya: "Tuhan, berikanlah kami roti itu senantiasa 1 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA