Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 6:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:15

1 Karena Yesus tahu, bahwa mereka hendak datang dan hendak membawa Dia dengan paksa untuk menjadikan Dia raja, k  Ia menyingkir pula ke gunung, seorang diri. l 

AYT (2018)

Karena mengetahui bahwa orang banyak itu berencana datang dan memaksa Dia menjadi Raja atas mereka, Yesus menyingkir lagi ke bukit seorang diri.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 6:15

Serta Yesus mengetahui mereka itu berniat datang berebut akan Dia hendak menjadikan Dia raja, maka undurlah Ia pula ke atas gunung, seorang diri-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 6:15

Yesus tahu mereka mau datang untuk memaksa Dia menjadi raja mereka. Sebab itu pergilah Ia menyingkir ke daerah berbukit.

TSI (2014)

Yesus tahu bahwa orang banyak itu sedang mengatur rencana untuk memaksa Dia menjadi raja atas mereka. Karena itu Dia pergi menyendiri ke tempat yang berbukit.

MILT (2008)

Lalu, karena mengetahui bahwa mereka akan segera datang dan memaksa Dia untuk menjadikan-Nya raja, YESUS menyingkir lagi ke gunung seorang diri.

Shellabear 2011 (2011)

Isa pun tahu bahwa mereka akan datang dan membawa Dia untuk menjadikan-Nya raja. Oleh karena itu, menyingkirlah Isa ke bukit seorang diri saja.

AVB (2015)

Yesus tahu bahawa mereka hendak datang dan memaksa-Nya menjadi raja. Oleh itu, Dia beredar sekali lagi ke bukit seorang diri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 6:15

Karena
<3767>
Yesus
<2424>
tahu
<1097>
, bahwa
<3754>
mereka hendak
<3195>
datang
<2064>
dan
<2532>
hendak membawa
<726> <0>
Dia
<846>
dengan paksa
<0> <726>
untuk
<2443>
menjadikan
<4160>
Dia raja
<935>
, Ia menyingkir
<402>
pula
<3825>
ke
<1519>
gunung
<3735>
, seorang diri
<3441>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 6:15

Serta Yesus
<2424>
mengetahui
<1097>
mereka itu berniat datang
<2064>
berebut
<726>
akan Dia
<846>
hendak
<2443>
menjadikan
<4160>
Dia raja
<935>
, maka undurlah
<402>
Ia pula
<3825>
ke
<1519>
atas gunung
<3735>
, seorang diri-Nya
<3441>
.
AYT ITL
Karena
<3767>
mengetahui
<1097>
bahwa
<3754>
orang banyak itu berencana
<3195>
datang
<2064>
dan
<2532>
memaksa
<726>
Dia
<846>
menjadi
<4160>
Raja
<935>
atas mereka, Yesus
<2424>
menyingkir
<402>
lagi
<3825>
ke
<1519>
bukit
<3735>
seorang diri
<3441>
.

[<2443> <846>]
AVB ITL
Yesus
<2424>
tahu
<1097>
bahawa
<3754>
mereka hendak
<3195>
datang
<2064>
dan
<2532>
memaksa-Nya
<726>
menjadi raja
<935>
. Oleh itu, Dia beredar
<402>
sekali lagi
<3825>
ke
<1519>
bukit
<3735>
seorang diri
<846>
.

[<3767> <846> <2443> <4160> <3441>]
GREEK
ιησους
<2424>
N-NSM
ουν
<3767>
CONJ
γνους
<1097> <5631>
V-2AAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
μελλουσιν
<3195> <5719>
V-PAI-3P
ερχεσθαι
<2064> <5738>
V-PNN
και
<2532>
CONJ
αρπαζειν
<726> <5721>
V-PAN
αυτον
<846>
P-ASM
ινα
<2443>
CONJ
ποιησωσιν
<4160> <5661>
V-AAS-3P
βασιλεα
<935>
N-ASM
ανεχωρησεν
<402> <5656>
V-AAI-3S
παλιν
<3825>
ADV
εις
<1519>
PREP
το
<3588>
T-ASN
ορος
<3735>
N-ASN
αυτος
<846>
P-NSM
μονος
<3441>
A-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:15

1 Karena Yesus tahu, bahwa mereka hendak datang dan hendak membawa Dia dengan paksa untuk menjadikan Dia raja, k  Ia menyingkir pula ke gunung, seorang diri. l 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 6:15

Karena Yesus tahu 1 , bahwa mereka hendak datang dan hendak membawa 2  Dia dengan paksa 2  untuk menjadikan Dia raja, Ia menyingkir 3  pula ke gunung, seorang diri.

Catatan Full Life

Yoh 6:15 1

Nas : Yoh 6:15

Lihat cat. --> Mat 14:23.

[atau ref. Mat 14:23]

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA