Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

John 4:46

Konteks
NETBible

Now he came again to Cana 1  in Galilee where he had made the water wine. 2  In 3  Capernaum 4  there was a certain royal official 5  whose son was sick.

NASB ©

biblegateway Joh 4:46

Therefore He came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a royal official whose son was sick at Capernaum.

HCSB

Then He went again to Cana of Galilee, where He had turned the water into wine. There was a certain royal official whose son was ill at Capernaum.

LEB

Now he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And [there] was at Capernaum a certain royal official whose son was sick.

NIV ©

biblegateway Joh 4:46

Once more he visited Cana in Galilee, where he had turned the water into wine. And there was a certain royal official whose son lay sick at Capernaum.

ESV

So he came again to Cana in Galilee, where he had made the water wine. And at Capernaum there was an official whose son was ill.

NRSV ©

bibleoremus Joh 4:46

Then he came again to Cana in Galilee where he had changed the water into wine. Now there was a royal official whose son lay ill in Capernaum.

REB

Once again he visited Cana-in-Galilee, where he had turned the water into wine. An officer in the royal service was there, whose son was lying ill at Capernaum.

NKJV ©

biblegateway Joh 4:46

So Jesus came again to Cana of Galilee where He had made the water wine. And there was a certain nobleman whose son was sick at Capernaum.

KJV

So Jesus came again into Cana of Galilee, where he made the water wine. And there was a certain nobleman, whose son was sick at Capernaum.

[+] Bhs. Inggris

KJV
So
<3767>
Jesus
<2424>
came
<2064> (5627)
again
<3825>
into
<1519>
Cana
<2580>
of Galilee
<1056>_,
where
<3699>
he made
<4160> (5656)
the water
<5204>
wine
<3631>_.
And
<2532>
there was
<2258> (5713)
a certain
<5100>
nobleman
<937>_,
whose
<3739>
son
<5207>
was sick
<770> (5707)
at
<1722>
Capernaum
<2584>_.
{nobleman: or, courtier, or, ruler}
NASB ©

biblegateway Joh 4:46

Therefore
<3767>
He came
<2064>
again
<3825>
to Cana
<2580>
of Galilee
<1056>
where
<3699>
He had made
<4160>
the water
<5204>
wine
<3631>
. And there was a royal
<937>
official
<937>
whose
<3739>
son
<5207>
was sick
<770>
at Capernaum
<2746>
.
NET [draft] ITL
Now
<3767>
he came
<2064>
again
<3825>
to
<1519>
Cana
<2580>
in Galilee
<1056>
where
<3699>
he had made
<4160>
the water
<5204>
wine
<3631>
. In
<1722>
Capernaum
<2584>
there was
<1510>
a
<937>
certain
<5100>
royal official
<937>
whose
<3739>
son
<5207>
was sick
<770>
.
GREEK WH
ηλθεν
<2064> <5627>
V-2AAI-3S
ουν
<3767>
CONJ
παλιν
<3825>
ADV
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
κανα
<2580>
N-PRI
της
<3588>
T-GSF
γαλιλαιας
<1056>
N-GSF
οπου
<3699>
ADV
εποιησεν
<4160> <5656>
V-AAI-3S
το
<3588>
T-ASN
υδωρ
<5204>
N-ASN
οινον
<3631>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
τις
<5100>
X-NSM
βασιλικος
<937>
A-NSM
ου
<3739>
R-GSM
ο
<3588>
T-NSM
υιος
<5207>
N-NSM
ησθενει
<770> <5707>
V-IAI-3S
εν
<1722>
PREP
καφαρναουμ
<2584>
N-PRI
GREEK SR
ηλθεν
¶Ἦλθεν
ἔρχομαι
<2064>
V-IAA3S
ουν
οὖν
οὖν
<3767>
C
παλιν
πάλιν
πάλιν
<3825>
D
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
κανα
Κανὰ
Κανά
<2580>
N-AFS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
γαλιλαιασ
Γαλιλαίας,
Γαλιλαία
<1056>
N-GFS
οπου
ὅπου
ὅπου
<3699>
R
εποιησεν
ἐποίησεν
ποιέω
<4160>
V-IAA3S
το
τὸ

<3588>
E-ANS
υδωρ
ὕδωρ
ὕδωρ
<5204>
N-ANS
οινον
οἶνον.
οἶνος
<3631>
N-AMS
και
Καὶ
καί
<2532>
C
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
τισ
τις
τὶς
<5100>
E-NMS
βασιλικοσ
βασιλικὸς,
βασιλικός
<937>
S-NMS
ου
οὗ
ὅς
<3739>
R-GMS
ο


<3588>
E-NMS
υιοσ
υἱὸς
υἱός
<5207>
N-NMS
ησθενει
ἠσθένει
ἀσθενέω
<770>
V-IIA3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
καφαρναουμ
Καφαρναούμ.
Καφαρναούμ
<2584>
N-DFS

NETBible

Now he came again to Cana 1  in Galilee where he had made the water wine. 2  In 3  Capernaum 4  there was a certain royal official 5  whose son was sick.

NET Notes

map For location see Map1 C3; Map2 D2; Map3 C5.

sn See John 2:1-11.

tn Grk “And in.”

sn Capernaum was a town on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It was a major trade and economic center in the North Galilean region.

map For location see Map1 D2; Map2 C3; Map3 B2.

tn Although βασιλικός (basiliko") has often been translated “nobleman” it is almost certainly refers here to a servant of Herod, tetrarch of Galilee (who in the NT is called a king, Matt 14:9, Mark 6:14-29). Capernaum was a border town, so doubtless there were many administrative officials in residence there.




TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA