Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 4:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:44

sebab Yesus sendiri telah bersaksi, bahwa seorang nabi tidak dihormati di negerinya q  sendiri.

AYT (2018)

(Sebelumnya, Yesus sendiri telah memberikan kesaksian bahwa seorang nabi tidak dihormati di negerinya sendiri.)

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 4:44

karena Ia sendiri menyaksikan, bahwa seorang nabi tiada berhormat di dalam negerinya sendiri.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 4:44

Yesus sendiri telah berkata, "Seorang nabi tidak dihormati di negerinya sendiri."

TSI (2014)

Dia sendiri pernah mengajarkan bahwa seorang nabi jarang dihormati di daerahnya sendiri.

MILT (2008)

Sebab YESUS sendiri telah bersaksi bahwa seorang nabi tidak memperoleh penghormatan di tanah asalnya.

Shellabear 2011 (2011)

karena Ia sendiri telah memberi kesaksian bahwa seorang nabi tidak dihormati di tempatnya sendiri.

AVB (2015)

kerana Yesus sendiri bersaksi bahawa seorang nabi tidak mendapat penghormatan di negerinya sendiri.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 4:44

sebab
<1063>
Yesus
<2424>
sendiri
<846>
telah bersaksi
<3140>
, bahwa
<3754>
seorang nabi
<4396>
tidak
<3756>
dihormati
<2192>
di
<1722>
negerinya
<3968>
sendiri
<2398>
.

[<5092>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 4:44

karena
<1063>
Ia sendiri menyaksikan
<3140>
, bahwa
<3754>
seorang nabi
<4396>
tiada
<3756>
berhormat
<2424> <5092> <2192>
di dalam
<1722>
negerinya
<3968>
sendiri
<2398>
.
AYT ITL
(Sebelumnya
<1063>
, Yesus
<2424>
sendiri
<846>
telah memberikan kesaksian
<3140>
bahwa
<3754>
seorang nabi
<4396>
tidak
<3756>
dihormati
<5092> <2192>
di
<1722>
negerinya
<3968>
sendiri
<2398>
.)
AVB ITL
kerana
<1063>
Yesus
<2424>
sendiri bersaksi
<3140>
bahawa
<3754>
seorang nabi
<4396>
tidak
<1722>
mendapat
<3756>
penghormatan
<5092>
di negerinya sendiri
<3968>
.

[<846> <2398> <2192>]
GREEK WH
αυτος
<846>
P-NSM
γαρ
<1063>
CONJ
ιησους
<2424>
N-NSM
εμαρτυρησεν
<3140> <5656>
V-AAI-3S
οτι
<3754>
CONJ
προφητης
<4396>
N-NSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
ιδια
<2398>
A-DSF
πατριδι
<3968>
N-DSF
τιμην
<5092>
N-ASF
ουκ
<3756>
PRT-N
εχει
<2192> <5719>
V-PAI-3S
GREEK SR
αυτοσ
Αὐτὸς
αὐτός
<846>
R-3NMS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ισ
˚Ἰησοῦς
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
εμαρτυρησεν
ἐμαρτύρησεν
μαρτυρέω
<3140>
V-IAA3S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
προφητησ
προφήτης
προφήτης
<4396>
N-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
ιδια
ἰδίᾳ
ἴδιος
<2398>
E-DFS
πατριδι
πατρίδι,
πατρίς
<3968>
N-DFS
τιμην
τιμὴν
τιμή
<5092>
N-AFS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εχει
ἔχει.
ἔχω
<2192>
V-IPA3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 4:44

sebab Yesus sendiri telah bersaksi, bahwa 1  seorang nabi tidak dihormati di negerinya sendiri.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA