Yohanes 2:25
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yoh 2:25 |
dan karena tidak perlu seorangpun memberi kesaksian kepada-Nya tentang manusia, z sebab Ia tahu apa yang ada di dalam hati manusia. a |
AYT (2018) | dan tidak membutuhkan siapa pun untuk memberi kesaksian tentang manusia, sebab Dia tahu apa yang ada dalam hati manusia. |
TL (1954) © SABDAweb Yoh 2:25 |
Dan lagi sebab tiada Ia berhajat akan seorang jua pun memberi kesaksian dari hal manusia, karena Ia sendiri mengetahui barang yang ada di dalam hati manusia. |
BIS (1985) © SABDAweb Yoh 2:25 |
Tidak perlu orang memberi keterangan kepada-Nya tentang siapa pun, sebab Ia sendiri tahu apa yang ada di dalam hati manusia. |
TSI (2014) | Dia juga tidak membutuhkan siapa pun untuk memberitahukan kepada-Nya tentang orang lain, karena Dia sudah tahu semua yang ada dalam hati manusia. |
MILT (2008) | dan karena Dia tidak mempunyai kepentingan bahwa seseorang harus bersaksi tentang manusia, karena Dia sendiri mengenal apa yang ada di dalam manusia. |
Shellabear 2011 (2011) | dan Ia tidak membutuhkan seorang pun untuk memberi kesaksian tentang manusia, karena Ia tahu apa yang ada di dalam hati manusia. |
AVB (2015) | Dia tidak memerlukan kesaksian sesiapa tentang manusia kerana Dia mengetahui niat dan perasaan setiap orang. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yoh 2:25 |
|
TL ITL © SABDAweb Yoh 2:25 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yoh 2:25 |
dan karena tidak perlu seorangpun memberi kesaksian kepada-Nya tentang manusia, sebab Ia tahu apa yang ada di dalam hati manusia. |
[+] Bhs. Inggris |