Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 2:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika hari raya Paskah j  orang Yahudi sudah dekat, Yesus berangkat ke Yerusalem. k 

AYT (2018)

Hari Raya Paskah orang Yahudi sudah dekat, dan Yesus pun naik ke Yerusalem.

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Maka hampirlah hari raya Pasah orang Yahudi, lalu berangkatlah Yesus naik ke Yeruzalem.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika Hari Raya Paskah Yahudi sudah dekat, Yesus pergi ke Yerusalem.

TSI (2014)

Karena hari raya agama Yahudi yang disebut Paskah sudah dekat, Yesus pergi ke Yerusalem.

MILT (2008)

Dan Paskah orang-orang Yahudi sudah dekat, dan YESUS naik ke Yerusalem.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika hari raya Paskah bani Israil hampir tiba, Isa pergi ke Yerusalem.

AVB (2015)

Ketika Perayaan Paskah orang Yahudi hampir tiba, Yesus pergi ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika
<2532>
hari raya Paskah
<3957>
orang Yahudi
<2453>
sudah dekat
<1451>
, Yesus
<2424>
berangkat
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.

[<1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 2:13

Maka
<2532>
hampirlah
<1451>
hari raya Pasah
<3957>
orang Yahudi
<2453>
, lalu
<2532>
berangkatlah Yesus
<2424>
naik
<305>
ke
<1519>
Yeruzalem
<2414>
.
AYT ITL
Hari Raya Paskah
<3957>
orang Yahudi
<2453>
sudah
<1510>
dekat
<1451>
, dan
<2532>
Yesus
<2424>
pun naik
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.

[<2532>]
AVB ITL
Ketika
<2532>
Perayaan Paskah
<3957>
orang Yahudi
<2453>
hampir tiba
<1451>
, Yesus
<2424>
pergi
<305>
ke
<1519>
Yerusalem
<2414>
.

[<1510> <2532>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εγγυς
<1451>
ADV
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
το
<3588>
T-NSN
πασχα
<3957>
ARAM
των
<3588>
T-GPM
ιουδαιων
<2453>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
ανεβη
<305> <5627>
V-2AAI-3S
εις
<1519>
PREP
ιεροσολυμα
<2414>
N-ASF
ο
<3588>
T-NSM
ιησους
<2424>
N-NSM
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
εγγυσ
ἐγγὺς
ἐγγύς
<1451>
D
ην
ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
το
τὸ

<3588>
E-NNS
πασχα
Πάσχα
Πάσχα
<3957>
N-NNS
των
τῶν

<3588>
E-GMP
ιουδαιων
Ἰουδαίων,
Ἰουδαῖος
<2453>
S-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ανεβη
ἀνέβη
ἀναβαίνω
<305>
V-IAA3S
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
ιεροσολυμα
Ἱεροσόλυμα
Ἱεροσόλυμα
<2414>
N-ANP
ο


<3588>
E-NMS
ισ
˚Ἰησοῦς.
Ἰησοῦς
<2424>
N-NMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 2:13

Ketika hari raya Paskah 1  orang Yahudi sudah dekat, Yesus berangkat ke Yerusalem.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA