Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 18:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:33

Maka kembalilah Pilatus ke dalam gedung pengadilan, v  lalu memanggil Yesus dan bertanya kepada-Nya: "Engkau inikah raja orang Yahudi? w "

AYT (2018)

Kemudian, Pilatus masuk kembali ke dalam gedung pengadilan dan memanggil Yesus, dan bertanya kepada-Nya, “Apakah Engkau Raja orang Yahudi?”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 18:33

Setelah Pilatus masuk pula ke dalam balai pengadilan itu, lalu ia memanggil Yesus, serta bertanya kepada-Nya, "Engkaukah raja orang Yahudi?"

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 18:33

Pilatus masuk kembali ke istana dan memanggil Yesus, lalu bertanya, "Apakah Engkau raja orang Yahudi?"

MILT (2008)

Lalu Pilatus masuk lagi ke dalam markas dan memanggil YESUS, serta berkata kepada-Nya, "Apakah Engkau Raja orang-orang Yahudi?"

Shellabear 2011 (2011)

Pilatus masuk lagi ke dalam ruangan pengadilan pemerintah itu, lalu memanggil Isa dan berkata kepada-Nya, "Engkaukah raja orang Israil?"

AVB (2015)

Selepas itu, Pilatus masuk semula ke istana dan memanggil Yesus lalu bertanya, “Adakah Kamu Raja orang Yahudi?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 18:33

Maka
<3767>
kembalilah
<1525>
Pilatus
<4091>
ke dalam
<1519>
gedung pengadilan
<4232>
, lalu
<2532>
memanggil
<5455>
Yesus
<2424>
dan
<2532>
bertanya
<2036>
kepada-Nya
<846>
: "Engkau
<4771>
inikah
<1510>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?"

[<3825>]
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 18:33

Setelah Pilatus
<4091>
Pilatus
<3767>
masuk
<1525>
pula
<3825>
ke
<1519>
dalam balai
<4232>
pengadilan
<4091>
itu, lalu
<2532>
ia memanggil
<5455>
Yesus
<2424>
, serta
<2532>
bertanya
<2036>
kepada-Nya
<846>
, "Engkaukah
<4771>
raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?"
AYT ITL
Maka
<3767>
, Pilatus
<4091>
masuk
<1525>
kembali
<3825>
ke dalam
<1519>
gedung pengadilan
<4232>
dan
<2532>
memanggil
<5455>
Yesus
<2424>
, dan
<2532>
bertanya
<2036>
kepada-Nya
<846>
, “Apakah
<1510>
Engkau
<4771>
Raja
<935>
orang Yahudi
<2453>
?”

[<3588> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
eishlyen
<1525> (5627)
V-2AAI-3S
oun
<3767>
CONJ
palin
<3825>
ADV
eiv
<1519>
PREP
to
<3588>
T-ASN
praitwrion
<4232>
N-ASN
o
<3588>
T-NSM
pilatov
<4091>
N-NSM
kai
<2532>
CONJ
efwnhsen
<5455> (5656)
V-AAI-3S
ton
<3588>
T-ASM
ihsoun
<2424>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autw
<846>
P-DSM
su
<4771>
P-2NS
ei
<1510> (5748)
V-PXI-2S
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
ioudaiwn
<2453>
A-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 18:33

Maka kembalilah Pilatus ke dalam gedung pengadilan, lalu 1  memanggil Yesus dan bertanya 1  kepada-Nya: "Engkau inikah raja 2  orang Yahudi?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA