Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yohanes 15:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:8

Dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan, f  yaitu jika kamu berbuah banyak dan dengan demikian kamu adalah murid-murid-Ku. g "

AYT (2018)

Bapa-Ku akan dimuliakan dengan hal ini, yaitu jika kamu berbuah banyak dan dengan demikian, kamu adalah murid-murid-Ku.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yoh 15:8

Di dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan, yaitu kalau kamu berbuah lebat, serta menjadi murid-murid Aku."

BIS (1985) ©

SABDAweb Yoh 15:8

Kalau kalian berbuah banyak, Bapa-Ku diagungkan; dan dengan demikian kalian betul-betul menjadi pengikut-Ku.

MILT (2008)

Dalam hal inilah Bapa-Ku dimuliakan, bahwa kamu dapat menghasilkan buah yang banyak, dan kamu akan menjadi murid-murid bagi-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Dalam hal inilah Bapa-Ku dimuliakan, yaitu apabila kamu berbuah banyak. Dengan demikian, terbuktilah bahwa kamu adalah pengikut-pengikut-Ku."

AVB (2015)

Kemuliaan Bapa ternyata apabila kamu berbuah lebat. Itulah tanda kamu benar-benar murid-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yoh 15:8

Dalam
<1722>
hal inilah
<5129>
Bapa-Ku
<3962> <3450>
dipermuliakan
<1392>
, yaitu
<2443>
jika kamu berbuah
<2590> <5342>
banyak
<4183>
dan
<2532>
dengan demikian kamu adalah
<1096>
murid-murid-Ku
<1698> <3101>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yoh 15:8

Di
<1722>
dalam hal inilah
<5129>
Bapa-Ku
<3962>
dipermuliakan
<1392>
, yaitu
<2443>
kalau kamu berbuah
<2590>
lebat
<5342>
, serta
<2532>
menjadi
<1096>
murid-murid
<3101>
Aku
<1698>
."
AYT ITL
Bapa-Ku
<3962> <3450>
akan dimuliakan
<1392>
dengan
<1722>
hal ini
<5129>
, yaitu
<2443>
jika
<0>
kamu berbuah
<2590> <5342>
banyak
<4183>
dan
<2532>
dengan demikian
<0>
, kamu adalah
<1096>
murid-murid-Ku
<1698> <3101>
.”

[<3588>]
GREEK
en
<1722>
PREP
toutw
<5129>
D-DSN
edoxasyh
<1392> (5681)
V-API-3S
o
<3588>
T-NSM
pathr
<3962>
N-NSM
mou
<3450>
P-1GS
ina
<2443>
CONJ
karpon
<2590>
N-ASM
polun
<4183>
A-ASM
ferhte
<5342> (5725)
V-PAS-2P
kai
<2532>
CONJ
genhsye
<1096> (5638)
V-2ADS-2P
emoi
<1698>
P-1DS
mayhtai
<3101>
N-NPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yoh 15:8

Dalam hal inilah Bapa-Ku dipermuliakan 1 , yaitu jika kamu berbuah banyak dan 2  dengan demikian kamu adalah murid-murid-Ku."

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA