John 1:25 ![Klik ikon ini untuk membuka halaman ramah cetak](images/printer.gif)
KonteksNETBible | So they asked John, 1 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 2 nor Elijah, nor the Prophet?” |
NASB © biblegateway Joh 1:25 |
They asked him, and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
HCSB | So they asked him, "Why then do you baptize if you aren't the Messiah, or Elijah, or the Prophet?" |
LEB | And they asked him and said to him, "Why then are you baptizing, if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet? |
NIV © biblegateway Joh 1:25 |
questioned him, "Why then do you baptise if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
ESV | They asked him, "Then why are you baptizing, if you are neither the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
NRSV © bibleoremus Joh 1:25 |
They asked him, "Why then are you baptizing if you are neither the Messiah, nor Elijah, nor the prophet?" |
REB | asked him, “If you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet, then why are you baptizing?” |
NKJV © biblegateway Joh 1:25 |
And they asked him, saying, "Why then do you baptize if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?" |
KJV | And they asked him, and said unto him, Why baptizest thou then, if thou be not that Christ, nor Elias, neither that prophet? |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Joh 1:25 |
|
NET [draft] ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR |
NETBible | So they asked John, 1 “Why then are you baptizing if you are not the Christ, 2 nor Elijah, nor the Prophet?” |
NET Notes |
1 tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.” 2 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”). 2 sn See the note on Christ in 1:20. |