Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 42:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 42:25

Maka Ia telah menumpahkan kepadanya kepanasan amarah-Nya u  dan peperangan yang hebat, yang menghanguskan v  dia dari sekeliling, tetapi ia tidak menginsafinya, w  dan yang membakar dia, tetapi ia tidak memperhatikannya. x 

AYT (2018)

Karena itu, Dia menumpahkan panas murka-Nya ke atasnya dan peperangan yang hebat. Hal itu akan membuatnya dikepung api, tetapi dia tidak mengetahuinya, api itu membakarnya, tetapi pikirannya tidak memperhatikannya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 42:25

Maka sebab itu dicurahkan-Nya kepada mereka itu kehangatan murka-Nya dan hebat peperangan, dan dinyalakan-Nya mereka itu keliling, tetapi tiada ia itu diindahkannya; dan dihanguskan-Nya mereka itu, tetapi tiada ia itu diperhatikannya!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 42:25

Maka Ia membuat kita merasakan murka-Nya yang hebat, dan menderita karena peperangan yang dahsyat. Kemarahan-Nya membakar di Israel seperti api, tetapi kita tidak menyadarinya, dan tidak belajar dari yang kita alami.

MILT (2008)

Maka Dia akan menuangkan kehangatan murka-Nya ke atasnya, dan kekuatan perang, dan menempatkannya pada kobaran api di sekelilingnya, tetapi dia tidak mengetahuinya dan api membakarnya, tetapi hatinya tidak menyadarinya.

Shellabear 2011 (2011)

Sebab itu Ia mencurahkan kepada mereka murka-Nya yang panas dan peperangan yang sengit. Hal itu menghanguskan mereka dari sekeliling, tetapi mereka tidak menyadarinya, membakar mereka, tetapi mereka tidak memperhatikannya.

AVB (2015)

Oleh sebab itu Dia mencurahkan kepada mereka murka-Nya yang panas dan peperangan yang sengit. Hal itu menghanguskan mereka dari sekeliling, tetapi mereka tidak menyedarinya, membakar mereka, tetapi mereka tidak mengambil iktibar daripadanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 42:25

Maka Ia telah menumpahkan
<08210>
kepadanya
<05921>
kepanasan
<02534>
amarah-Nya
<0639>
dan peperangan
<04421>
yang hebat
<05807>
, yang menghanguskan
<03857>
dia dari sekeliling
<05439>
, tetapi ia tidak
<03808>
menginsafinya
<03045>
, dan yang membakar
<01197>
dia, tetapi ia tidak
<03808>
memperhatikannya
<07760>
.

[<05921> <03820>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 42:25

Maka sebab itu dicurahkan-Nya
<08210>
kepada
<05921>
mereka itu kehangatan
<02534>
murka-Nya
<0639>
dan hebat
<05807>
peperangan
<04421>
, dan dinyalakan-Nya
<03857>
mereka itu keliling
<05439>
, tetapi tiada
<03808>
ia itu diindahkannya; dan dihanguskan-Nya
<01197>
mereka
<00>
itu, tetapi tiada
<03808>
ia itu diperhatikannya
<03820>
!
AYT ITL
Karena itu, Dia menumpahkan
<08210>
panas
<0639>
murka-Nya
<02534>
ke atasnya
<05921>
dan peperangan
<04421>
yang hebat
<05807>
. Hal itu akan membuatnya
<03857> <0>
dikepung
<05439>
api
<0> <03857>
, tetapi dia tidak
<03808>
mengetahuinya
<03045>
, api itu membakarnya
<01197>
, tetapi pikirannya
<03820> <0>
tidak
<03808>
memperhatikannya
<07760> <05921> <0> <03820>
.

[<00> <00>]
AVB ITL
Oleh sebab itu Dia mencurahkan
<08210>
kepada mereka murka-Nya
<0639>
yang panas
<02534>
dan peperangan
<04421>
yang sengit
<05807>
. Hal itu menghanguskan
<03857>
mereka dari sekeliling
<05439>
, tetapi mereka tidak
<03808>
menyedarinya
<03045>
, membakar
<01197>
mereka, tetapi mereka tidak
<03808>
mengambil
<07760>
iktibar
<03820>
daripadanya
<05921>
.

[<05921> <00> <00>]
HEBREW
P
bl
<03820>
le
<05921>
Myvy
<07760>
alw
<03808>
wb
<0>
rebtw
<01197>
edy
<03045>
alw
<03808>
bybom
<05439>
whjhltw
<03857>
hmxlm
<04421>
zwzew
<05807>
wpa
<0639>
hmx
<02534>
wyle
<05921>
Kpsyw (42:25)
<08210>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 42:25

Maka Ia telah menumpahkan kepadanya kepanasan amarah-Nya u  dan peperangan yang hebat, yang menghanguskan v  dia dari sekeliling, tetapi ia tidak menginsafinya, w  dan yang membakar dia, tetapi ia tidak memperhatikannya. x 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 42:25

Maka Ia telah menumpahkan 1  kepadanya kepanasan amarah-Nya dan peperangan yang hebat, yang menghanguskan 2  dia dari sekeliling, tetapi ia tidak menginsafinya 3 , dan yang membakar dia, tetapi ia tidak memperhatikannya 4 .

Catatan Full Life

Yes 40:1--66:24 1

Nas : Yes 40:1-66:24

Pasal-pasal ini ditulis selama tahun-tahun akhir hidup Yesaya. Allah menyatakan nubuat-nubuat ini supaya memberikan pengharapan dan penghiburan kepada umat-Nya selama mereka tertawan di Babel 150 tahun sesudah zaman Yesaya (lih. Yes 39:5-8); pasal-pasal ini penuh dengan penyataan nubuat mengenai Mesias yang akan datang dan kerajaan-Nya di bumi kelak. Beberapa peristiwa yang dinubuatkan digenapi berhubungan dengan tertawannya Yehuda oleh Babel dan pemulihannya. Banyak nubuat lain lebih khusus berhubungan dengan datangnya Yesus Kristus ke bumi, dan yang lain lagi masih menunggu penggenapan. Secara umum, pasal Yes 40:1-48:22 menekankan pelepasan, pasal Yes 49:1-57:21 penebusan, dan Yes 58:1-66:24 kemuliaan.


Yes 42:18-25 2

Nas : Yes 42:18-25

Karena kebutaan dan ketulian rohani umat Allah, mereka dijarahi dan dirampok oleh musuh-musuh mereka; tidak ada seorang pun yang melepaskan dan memulihkan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.11 detik
dipersembahkan oleh YLSA