Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 38:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 38:6

dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur dan Aku akan memagari y  kota ini.

AYT (2018)

Aku akan melepaskanmu dan kota ini dari tangan raja Asyur, dan Aku akan mempertahankan kota ini.’’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 38:6

dan Aku akan melepaskan dikau kelak dari pada tangan raja benua Asyur, demikianpun negeri ini, dan Aku akan memeliharakan negeri ini.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 38:6

Engkau dan kota Yerusalem akan Kulepaskan dari raja Asyur. Kota ini akan tetap Kulindungi."

MILT (2008)

Dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Ashur. Dan Aku akan melindungi kota ini."

Shellabear 2011 (2011)

Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini.

AVB (2015)

Aku akan melepaskan engkau dan kota ini daripada tangan raja Asyur. Aku akan melindungi kota ini.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 38:6

dan Aku akan melepaskan
<05337>
engkau dan kota
<05892>
ini
<02063>
dari tangan
<03709>
raja
<04428>
Asyur
<0804>
dan Aku akan memagari
<01598>
kota
<05892>
ini
<02063>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 38:6

dan Aku akan melepaskan
<05337>
dikau kelak dari pada tangan
<03709>
raja
<04428>
benua Asyur
<0804>
, demikianpun negeri
<05892>
ini
<02063>
, dan Aku akan memeliharakan
<01598>
negeri
<05892>
ini
<02063>
.
HEBREW
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
le
<05921>
ytwngw
<01598>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
taw
<0853>
Klyua
<05337>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
Pkmw (38:6)
<03709>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 38:6

1 dan Aku akan melepaskan engkau dan kota ini dari tangan raja Asyur dan Aku akan memagari kota ini.

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA