Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 33:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:19

Tidak lagi akan kaulihat bangsa p  yang biadab itu, bangsa yang logatnya samar, sehingga tidak dapat dipahami, q  yang bahasanya gagap, sehingga tiada yang mengerti.

AYT (2018)

Kamu tidak akan melihat lagi bangsa yang brutal itu, bangsa yang bahasanya sulit sehingga tidak dapat dipahami, yang gagap bicaranya sehingga kamu tidak dapat mengerti.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 33:19

Tiada lagi engkau akan melihat bangsa yang bengis itu, suatu bangsa yang amat dalam bahasanya sehingga hampir tiada didengar orang akan dia, dan yang berlidah pelat, sehingga seorangpun tiada dapat mengerti dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 33:19

Kamu tak akan lagi melihat orang-orang asing biadab yang berbicara dalam bahasa yang tidak kamu mengerti.

MILT (2008)

Kamu tidak akan melihat bangsa yang pongah, bangsa yang ucapan bibirnya sulit untuk didengarkan, yang gagap lidahnya tiada makna.

Shellabear 2011 (2011)

Engkau tidak akan melihat lagi bangsa yang garang itu, bangsa yang bahasanya sulit sehingga tidak dapat dipahami, yang patah-patah bicaranya sehingga tidak ada yang mengerti.

AVB (2015)

Engkau tidak akan melihat bangsa yang garang itu lagi, bangsa yang bahasanya sulit sehingga tidak dapat difahami, yang patah-patah bicaranya sehingga tidak ada yang mengerti.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 33:19

Tidak
<03808>
lagi akan kaulihat
<07200>
bangsa
<05971>
yang biadab
<03267>
itu, bangsa
<05971>
yang logatnya
<08193>
samar
<06012>
, sehingga tidak dapat dipahami
<08085>
, yang bahasanya
<03956>
gagap
<03932>
, sehingga tiada
<0369>
yang mengerti
<0998>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 33:19

Tiada
<03808>
lagi engkau akan melihat
<07200>
bangsa
<05971>
yang bengis
<03267>
itu, suatu bangsa
<05971>
yang amat dalam bahasanya
<08193>
sehingga hampir tiada didengar
<08085>
orang akan dia, dan yang berlidah
<03956>
pelat
<03932>
, sehingga seorangpun tiada
<0369>
dapat mengerti
<0998>
dia.
AYT ITL
Kamu tidak
<03808>
akan melihat
<07200>
lagi bangsa
<05971>
yang brutal
<03267>
itu, bangsa
<05971>
yang bahasanya
<08193>
sulit
<06012>
sehingga tidak dapat dipahami
<08085>
, yang gagap
<03932>
bicaranya
<03956>
sehingga kamu tidak dapat
<0369>
mengerti
<0998>
.

[<0853>]
HEBREW
hnyb
<0998>
Nya
<0369>
Nwsl
<03956>
geln
<03932>
ewmsm
<08085>
hpv
<08193>
yqme
<06012>
Me
<05971>
hart
<07200>
al
<03808>
zewn
<03267>
Me
<05971>
ta (33:19)
<0853>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 33:19

Tidak lagi akan kaulihat bangsa p  yang biadab itu, bangsa yang logatnya samar, sehingga tidak dapat dipahami, q  yang bahasanya gagap, sehingga tiada yang mengerti.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 33:19

1 Tidak lagi akan kaulihat bangsa yang biadab itu, bangsa yang logatnya samar 2 , sehingga tidak dapat dipahami, yang bahasanya gagap 3 , sehingga tiada yang mengerti.

Catatan Full Life

Yes 33:17-24 1

Nas : Yes 33:17-24

Ayat ini mungkin merupakan nubuat tentang kerajaan Allah yang akan datang di dunia; karena itu, raja yang memerintah adalah Mesias -- Yesus Kristus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA