Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 25:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:10

Sebab tangan TUHAN akan melindungi gunung x  ini, tetapi Moab y  akan diinjak-injak di tempatnya sendiri, sebagai jerami diinjak-injak dalam lobang kotoran.

AYT (2018)

Sebab, tangan TUHAN akan melindungi gunung ini, tetapi Moab akan diinjak-injak di tempatnya seperti jerami yang diinjak-injak dalam lubang kotoran.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 25:10

Karena tangan Tuhan berhenti pada bukit ini, maka sebab itu Moab sudah diirik-irik di bawahnya, seperti merang diirik-irik menjadi timbunan sekam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 25:10

TUHAN akan melindungi Bukit Sion, tetapi Moab akan diinjak-injak seperti jerami di tempat sampah.

MILT (2008)

Sebab tangan TUHAN YAHWEH 03068 akan berdiam di gunung ini, dan Moab akan diinjak-injak di bawah-Nya, bagaikan jerami yang diinjak-injak di lubang kotoran.

Shellabear 2011 (2011)

Kuasa ALLAH akan berdiam di gunung ini, sedangkan Moab akan diirik di tempatnya seperti jerami diirik dalam lubang kotoran.

AVB (2015)

Kuasa TUHAN akan melindungi gunung ini, sedangkan Moab akan diirik di tempatnya seperti jerami diirik di lubang kotoran.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 25:10

Sebab
<03588>
tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
akan melindungi
<05117>
gunung
<02022>
ini
<02088>
, tetapi Moab
<04124>
akan diinjak-injak
<01758>
di tempatnya
<08478>
sendiri, sebagai jerami
<04963>
diinjak-injak
<01758>
dalam lobang
<04325>
kotoran
<04087>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 25:10

Karena
<03588>
tangan
<03027>
Tuhan
<03068>
berhenti
<05117>
pada bukit
<02022>
ini
<02088>
, maka sebab itu Moab
<04124>
sudah diirik-irik
<01758>
di bawahnya
<08478>
, seperti merang
<04963>
diirik-irik
<01758>
menjadi timbunan sekam
<04087> <04325>
.
AYT ITL
Sebab
<03588>
, tangan
<03027>
TUHAN
<03068>
akan melindungi
<05117>
gunung
<02022>
ini
<02088>
, tetapi Moab
<04124>
akan diinjak-injak
<01758>
di tempatnya
<08478>
seperti jerami
<04963>
yang diinjak-injak
<01758>
dalam lubang kotoran
<04087>
.

[<04325>]
AVB ITL
Kuasa
<03027>
TUHAN
<03068>
akan melindungi
<05117>
gunung
<02022>
ini
<02088>
, sedangkan Moab
<04124>
akan diirik
<01758>
di tempatnya
<08478>
seperti jerami
<04963>
diirik
<01758>
di lubang kotoran
<04087>
.

[<04325>]
HEBREW
hnmdm
<04087>
*wmb {ymb}
<04325>
Nbtm
<04963>
swdhk
<01758>
wytxt
<08478>
bawm
<04124>
swdnw
<01758>
hzh
<02088>
rhb
<02022>
hwhy
<03068>
dy
<03027>
xwnt
<05117>
yk (25:10)
<03588>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 25:10

Sebab tangan TUHAN akan melindungi gunung x  ini, tetapi Moab y  akan diinjak-injak di tempatnya sendiri, sebagai jerami diinjak-injak dalam lobang kotoran.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 25:10

5 Sebab tangan TUHAN akan melindungi gunung 1  ini, tetapi Moab 2  akan diinjak-injak 3  di tempatnya sendiri, sebagai jerami 4  diinjak-injak 3  dalam lobang kotoran.

Catatan Full Life

Yes 24:1--28:12 1

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 25:1-12 2

Nas : Yes 25:1-12

Yesaya memuji Tuhan atas kekalahan setiap orang dan setiap hal yang menentang maksud dan kerajaan-Nya yang benar, dan untuk peranan-Nya selaku pembebas dan penghibur umat-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA