Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 24:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:16

Dari ujung bumi g  kami dengar nyanyian h  pujian: "Hormat i  bagi Yang Mahaadil! j " Tetapi aku berkata: "Kurus merana k  aku, kurus merana aku. Celakalah l  aku 1 ! Sebab para penggarong m  menggarong, ya, terus-menerus mereka melakukan penggarongannya! n "

AYT (2018)

Dari ujung bumi, kami mendengar nyanyian pujian, “Kemuliaan bagi Yang Mahabenar.” Akan tetapi, aku berkata, “Merana aku! Merana aku! Celakalah aku! Sebab, para pengkhianat telah mengkhianati, bahkan semakin berkhianat.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 24:16

Dari ujung bumi sekali kedengaranlah kepada kami bunyi mazmur akan mempermuliakan Yang mahaadil! -- Tetapi sekarang kataku: Bahwa aku menjadi kurus, bahkan, aku menjadi kurus; wai bagiku! karena orang khianat mendurhaka, bahkan, durhaka belaka perbuatan mereka itu yang khianat itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 24:16

Dari ujung bumi terdengar nyanyian pujian untuk Israel, bangsa yang taat. Tetapi celakalah aku! Aku merana! Pengkhianat masih terus saja berkhianat, bahkan mereka semakin berkhianat.

MILT (2008)

Kami telah mendengar nyanyian-nyanyian dari ujung bumi, kehormatan bagi Yang Mahaadil. Namun aku berkata, "Kesia-siaan bagiku, kesia-siaan bagiku. Celakalah aku! Para pengkhianat mengkhianati, bahkan para pengkhianat mengkhianati dengan khianat.

Shellabear 2011 (2011)

Dari ujung bumi kami dengar nyanyian, "Kemuliaan bagi Yang Mahabenar." Tetapi kataku, "Merana aku! Merana aku! Celakalah aku! Orang khianat berkhianat, bahkan semakin berkhianat!"

AVB (2015)

Dari hujung bumi kami dengar nyanyian, “Kemuliaan bagi Yang Maha Benar.” Tetapi kataku, “Merana aku! Merana aku! Malangnya aku! Orang khianat berkhianat, bahkan semakin berkhianat!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 24:16

Dari ujung
<03671>
bumi
<0776>
kami dengar
<08085>
nyanyian pujian
<02158>
: "Hormat
<06643>
bagi Yang Mahaadil
<06662>
!" Tetapi aku berkata
<0559>
: "Kurus merana
<07334>
aku, kurus merana
<07334>
aku. Celakalah
<0188>
aku! Sebab para penggarong
<0898>
menggarong
<0898>
, ya, terus-menerus
<0899>
mereka melakukan penggarongannya
<0898> <0898>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yes 24:16

Dari ujung
<03671>
bumi
<0776>
sekali kedengaranlah
<08085>
kepada kami bunyi mazmur
<02158>
akan mempermuliakan
<06643>
Yang mahaadil
<06662>
! -- Tetapi sekarang kataku
<0559>
: Bahwa aku menjadi kurus
<07334>
, bahkan, aku menjadi kurus
<07334>
; wai
<0188>
bagiku! karena orang khianat
<0898>
mendurhaka
<0898>
, bahkan, durhaka
<0898>
belaka perbuatan
<0898>
mereka itu yang khianat
<0899>
itu!
AYT ITL
Dari ujung
<03671>
bumi
<0776>
, kami mendengar
<08085>
nyanyian
<02158>
pujian, “Kemuliaan
<06643>
bagi Yang Mahabenar
<06662>
.” Akan tetapi, aku berkata
<0559>
, “Merana
<07334>
aku! Merana
<07334>
aku! Celakalah
<0188>
aku! Sebab, para pengkhianat
<0898>
telah mengkhianati
<0898>
, bahkan semakin berkhianat
<0898> <0898>
.”

[<00> <00> <00> <0899>]
AVB ITL
Dari hujung
<03671>
bumi
<0776>
kami dengar
<08085>
nyanyian
<02158>
, “Kemuliaan
<06643>
bagi Yang Maha Benar
<06662>
.” Tetapi kataku
<0559>
, “Merana
<07334>
aku! Merana
<07334>
aku! Malangnya
<0188>
aku! Orang khianat berkhianat
<0898> <0898>
, bahkan semakin berkhianat
<0898> <0898>
!”

[<00> <00> <00> <0899>]
HEBREW
wdgb
<0898>
Mydgwb
<0898>
dgbw
<0899>
wdgb
<0898>
Mydgb
<0898>
yl
<0>
ywa
<0188>
yl
<0>
yzr
<07334>
yl
<0>
yzr
<07334>
rmaw
<0559>
qydul
<06662>
ybu
<06643>
wnems
<08085>
trmz
<02158>
Urah
<0776>
Pnkm (24:16)
<03671>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 24:16

Dari ujung bumi g  kami dengar nyanyian h  pujian: "Hormat i  bagi Yang Mahaadil! j " Tetapi aku berkata: "Kurus merana k  aku, kurus merana aku. Celakalah l  aku 1 ! Sebab para penggarong m  menggarong, ya, terus-menerus mereka melakukan penggarongannya! n "

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 24:16

Dari ujung 1  bumi kami dengar nyanyian pujian: "Hormat 2  bagi Yang Mahaadil!" Tetapi aku berkata 3 : "Kurus merana 4  aku, kurus merana 4  aku. Celakalah aku! Sebab para penggarong menggarong, ya, terus-menerus mereka melakukan penggarongannya!"

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.


Yes 24:1--28:12 2

Nas : Yes 24:1-27:13

Pasal-pasal ini membahas peristiwa-peristiwa pada akhir zaman dalam bahasa apokaliptik, jenis bahasa yang dipakai dalam kitab Wahyu. Pasal ini berbicara tentang hukuman Allah atas dunia karena dosanya dan tentang berkat-berkat yang telah dipersiapkan untuk umat-Nya.


Yes 24:16 3

Nas : Yes 24:16

Bertentangan dengan sukacita karena kemenangan yang akan datang atas kejahatan, Yesaya sangat sedih karena semua dosa dan pengkhianatan di sekelilingnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA