Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 23:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 23:4

Tahulah malu hai Sidon, f  sebab laut, benteng laut, berbicara, katanya: "Aku tidak pernah menggeliat sakit dan tidak melahirkan, g  aku tidak pernah membesarkan anak-anak teruna, dan tidak mengasuh anak-anak dara."

AYT (2018)

Malulah, hai Sidon, karena laut telah berbicara, benteng laut berkata, “Aku belum pernah merasakan sakit bersalin ataupun melahirkan; aku belum pernah membesarkan orang-orang muda, ataupun mengurus anak-anak dara.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 23:4

Hendaklah engkau malu, hai Sidon! karena demikianlah kata laut, yaitu kota laut: Bahwa tiada pernah aku sakit beranak, tiada pernah aku beranak, tiada pernah aku memeliharakan anak laki-laki, tiada pernah aku memeliharakan anak perempuan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 23:4

Hai kota Sidon, kehormatanmu sudah hilang! Samudra yang dalam tidak mengakui engkau lagi, katanya, "Aku belum pernah beranak, belum pernah membesarkan anak laki-laki atau perempuan."

MILT (2008)

Merasa malulah hai Sidon, karena laut telah berbicara, kekuatan laut yang mengatakan: Aku tidak mengejan maupun melahirkan, dan aku tidak memberi makan orang-orang muda, tidak pula membesarkan anak-anak dara.

Shellabear 2011 (2011)

Merasa malulah, hai Sidon, karena laut, yaitu benteng laut, berkata demikian, "Aku belum pernah merasakan sakit bersalin dan belum pernah melahirkan. Aku belum pernah membesarkan orang-orang muda, atau mengurus anak-anak dara."

AVB (2015)

Berasa malulah, wahai Sidon, kerana laut, iaitu benteng laut, berkata demikian, “Aku belum pernah merasakan sakit bersalin dan belum pernah melahirkan anak. Aku belum pernah membesarkan anak lelaki, atau mengasuh anak dara.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 23:4

Tahulah malu
<0954>
hai Sidon
<06721>
, sebab
<03588>
laut
<03220>
, benteng
<04581>
laut
<03220>
, berbicara
<0559>
, katanya
<0559>
: "Aku tidak
<03808>
pernah menggeliat sakit
<02342>
dan tidak
<03808>
melahirkan
<03205>
, aku tidak
<03808>
pernah membesarkan
<01431>
anak-anak teruna
<0970>
, dan tidak mengasuh
<07311>
anak-anak dara
<01330>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yes 23:4

Hendaklah engkau malu
<0954>
, hai Sidon
<06721>
! karena
<03588>
demikianlah kata
<0559>
laut
<03220>
, yaitu kota
<04581>
laut
<03220>
: Bahwa
<0559>
tiada
<03808>
pernah aku sakit
<02342>
beranak, tiada
<03808>
pernah aku beranak
<03205>
, tiada
<03808>
pernah aku memeliharakan
<01431>
anak laki-laki
<0970>
, tiada pernah
<07311>
aku memeliharakan anak perempuan
<01330>
.
AYT ITL
Malulah
<0954>
, hai Sidon
<06721>
, karena
<03588>
laut
<03220>
telah berbicara
<0559>
, benteng
<04581>
laut
<03220>
berkata
<0559>
, “Aku belum
<03808>
pernah merasakan sakit bersalin
<02342>
ataupun
<03808>
melahirkan
<03205>
; aku belum
<03808>
pernah membesarkan
<01431>
orang-orang muda
<0970>
, ataupun mengurus
<07311>
anak-anak dara
<01330>
.”
AVB ITL
Berasa malulah
<0954>
, wahai Sidon
<06721>
, kerana
<03588>
laut
<03220>
, iaitu benteng
<04581>
laut
<03220>
, berkata
<0559>
demikian, “Aku belum pernah
<03808>
merasakan sakit bersalin
<02342>
dan belum
<03808>
pernah melahirkan anak
<03205>
. Aku belum
<03808>
pernah membesarkan
<01431>
anak lelaki
<0970>
, atau mengasuh
<07311>
anak dara
<01330>
.”

[<0559>]
HEBREW
twlwtb
<01330>
ytmmwr
<07311>
Myrwxb
<0970>
ytldg
<01431>
alw
<03808>
ytdly
<03205>
alw
<03808>
ytlx
<02342>
al
<03808>
rmal
<0559>
Myh
<03220>
zwem
<04581>
My
<03220>
rma
<0559>
yk
<03588>
Nwdyu
<06721>
yswb (23:4)
<0954>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 23:4

Tahulah malu hai Sidon, f  sebab laut, benteng laut, berbicara, katanya: "Aku tidak pernah menggeliat sakit dan tidak melahirkan, g  aku tidak pernah membesarkan anak-anak teruna, dan tidak mengasuh anak-anak dara."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 23:4

Tahulah malu hai Sidon, sebab laut, benteng laut, berbicara, katanya: "Aku tidak pernah menggeliat 1  sakit dan tidak melahirkan, aku tidak pernah membesarkan anak-anak teruna, dan tidak mengasuh anak-anak dara."

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA