Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 2:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 2:4

Ia akan menjadi hakim q  antara bangsa-bangsa dan akan menjadi wasit r  bagi banyak suku bangsa; maka mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas; s  bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, t  dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

AYT (2018)

Dia akan menjadi hakim di antara bangsa-bangsa dan memutuskan perkara bagi banyak orang. Mereka akan menempa pedang mereka menjadi mata bajak, dan tombak mereka menjadi sabit. Bangsa tidak akan mengangkat pedang melawan bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar berperang.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 2:4

Maka Iapun akan menjadi hakim di antara segala bangsa dan memutuskan hukum bangsa yang besar-besar; mereka itu akan menempa pedang-pedangnya, diperbuatkannya penggali, dan pendahannya diperbuatkannya sabit, maka bangsa tiada lagi akan menghunus pedang hendak melawan bangsa, dan tiada lagi orang belajar perang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 2:4

Ia akan menghakimi antara bangsa-bangsa, dan memutuskan perkara antara suku-suku bangsa. Pedang akan ditempa menjadi bajak, dan tombak dijadikan pisau pemangkas. Bangsa-bangsa tidak lagi saling menyerang, tidak juga bersiap-siap hendak berperang.

MILT (2008)

Dan Dia akan menghakimi di antara bangsa-bangsa, dan akan menegur banyak orang, dan mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak, dan tombak menjadi alat pangkas, bangsa tidak mengangkat pedang atas bangsa, ataupun mereka tidak akan belajar perang lagi.

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan menjadi hakim di antara bangsa-bangsa dan akan memutuskan perkara bagi banyak suku bangsa. Mereka akan menempa pedang-pedang mereka menjadi mata bajak, dan tombak-tombak mereka menjadi pisau pemangkas. Bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

AVB (2015)

Dia akan menjadi hakim antara bangsa-bangsa dan akan memutuskan perkara bagi banyak suku bangsa. Mereka akan menempa pedang mereka menjadi mata bajak, dan tombak mereka menjadi pisau pemangkas. Bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar berperang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 2:4

Ia akan menjadi hakim
<08199>
antara
<0996>
bangsa-bangsa
<01471>
dan akan menjadi wasit
<03198>
bagi banyak
<07227>
suku bangsa
<05971>
; maka mereka akan menempa
<03807>
pedang-pedangnya
<02719>
menjadi mata bajak
<0855>
dan tombak-tombaknya
<02595>
menjadi pisau pemangkas
<04211>
; bangsa
<01471>
tidak
<03808>
akan lagi mengangkat
<05375>
pedang
<02719>
terhadap
<0413>
bangsa
<01471>
, dan mereka tidak
<03808>
akan lagi
<05750>
belajar
<03925>
perang
<04421>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 2:4

Maka Iapun akan menjadi hakim
<08199>
di antara
<0996>
segala bangsa
<01471>
dan memutuskan hukum
<03198>
bangsa
<05971>
yang besar-besar
<07227>
; mereka itu akan menempa
<03807>
pedang-pedangnya
<02719>
, diperbuatkannya penggali
<0855>
, dan pendahannya
<02595>
diperbuatkannya sabit
<04211>
, maka bangsa
<01471>
tiada
<03808>
lagi akan menghunus
<05375>
pedang
<02719>
hendak melawan
<0413>
bangsa
<01471>
, dan tiada
<03808>
lagi
<05750>
orang belajar
<03925>
perang
<04421>
.
AYT ITL
Dia akan menjadi hakim
<08199>
di antara
<0996>
bangsa-bangsa
<01471>
dan memutuskan perkara
<03198>
bagi banyak
<07227>
orang
<05971>
. Mereka akan menempa
<03807>
pedang
<02719>
mereka menjadi mata bajak
<0855>
, dan tombak
<02595>
mereka menjadi sabit
<04211>
. Bangsa
<01471>
tidak
<03808>
akan mengangkat
<05375>
pedang
<02719>
melawan
<0413>
bangsa
<01471>
, dan mereka tidak
<03808>
akan lagi
<05750>
belajar
<03925>
berperang
<04421>
.

[<00>]
AVB ITL
Dia akan menjadi hakim
<08199>
antara
<0996>
bangsa-bangsa
<01471>
dan akan memutuskan perkara
<03198>
bagi banyak
<07227>
suku bangsa
<05971>
. Mereka akan menempa
<03807>
pedang
<02719>
mereka menjadi mata bajak
<0855>
, dan tombak
<02595>
mereka menjadi pisau pemangkas
<04211>
. Bangsa
<01471>
tidak
<03808>
akan lagi mengangkat
<05375>
pedang
<02719>
terhadap
<0413>
bangsa
<01471>
, dan mereka tidak
<03808>
akan lagi
<05750>
belajar
<03925>
berperang
<04421>
.

[<00>]
HEBREW
P
hmxlm
<04421>
dwe
<05750>
wdmly
<03925>
alw
<03808>
brx
<02719>
ywg
<01471>
la
<0413>
ywg
<01471>
avy
<05375>
al
<03808>
twrmzml
<04211>
Mhytwtynxw
<02595>
Mytal
<0855>
Mtwbrx
<02719>
wttkw
<03807>
Mybr
<07227>
Mymel
<05971>
xykwhw
<03198>
Mywgh
<01471>
Nyb
<0996>
jpsw (2:4)
<08199>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 2:4

Ia akan menjadi hakim q  antara bangsa-bangsa dan akan menjadi wasit r  bagi banyak suku bangsa; maka mereka akan menempa pedang-pedangnya menjadi mata bajak dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas; s  bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, t  dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 2:4

Ia akan menjadi hakim 1  antara bangsa-bangsa dan akan menjadi wasit bagi banyak suku bangsa; maka mereka akan menempa 2  pedang-pedangnya menjadi mata bajak dan tombak-tombaknya menjadi pisau pemangkas 3 ; bangsa tidak akan lagi mengangkat pedang terhadap bangsa, dan mereka tidak akan lagi belajar perang.

Catatan Full Life

Yes 2:2-5 1

Nas : Yes 2:2-5

Yesaya bernubuat tentang suatu waktu ketika pemerintahan Allah akan ditegakkan di seluruh bumi (bd. Mi 4:1-3). Semua kejahatan, ketidakadilan, dan pemberontakan menentang Allah dan hukum-Nya akan ditumpas dan kebenaran akan memerintah (bd. Yes 59:20-60:3,14; Yer 33:14-16; Za 2:10-12). "Segala bangsa", orang Yahudi dan bukan Yahudi akan beribadah dan melayani Tuhan. Nubuat ini mencerminkan maksud terakhir Allah bagi Israel dan umat manusia; ini digenapi di dalam Yesus Kristus sendiri, Yang menjalankan keadilan dan kebenaran di bumi (Yes 9:1-7; 11:3-5).

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA