Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 14:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:3

Maka pada hari TUHAN mengakhiri n  kesakitan dan kegelisahanmu o  dan kerja paksa p  yang berat yang dipaksakan kepadamu,

AYT (2018)

Maka, pada hari ketika TUHAN memberimu istirahat dari rasa sakit, keresahan, dan kerja berat yang dipaksakan kepadamu,

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 14:3

Maka akan jadi apabila sudah dikaruniakan Tuhan kepadamu kesenangan dari pada segala kesukaranmu dan kesakitanmu dan pekerjaanmu yang berat, yang ditanggungkan kepadamu oleh orang yang memperhambakan kamu,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 14:3

TUHAN akan membebaskan orang Israel dari kesakitan dan penderitaannya, dan dari kerja berat yang dipaksakan kepadanya.

MILT (2008)

Dan akan terjadi pada hari itu, TUHAN YAHWEH 03068 akan memberikan istirahat kepada mereka dari kesesakan, dan dari kesulitan, dan dari perbudakan yang berat yang telah menekanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu ALLAH mengaruniakan kepadamu kelegaan dari kesusahan, keresahan, dan kerja berat yang dipaksakan kepadamu,

AVB (2015)

Pada waktu TUHAN mengurniakan kepadamu kelegaan daripada kesusahan, keresahan, dan kerja berat yang dipaksakan ke atasmu,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 14:3

Maka
<01961>
pada hari
<03117>
TUHAN
<03068>
mengakhiri
<05117>
kesakitan
<06090>
dan kegelisahanmu
<07267>
dan kerja paksa
<05656>
yang berat
<07186>
yang
<0834>
dipaksakan
<05647>
kepadamu,

[<04480>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 14:3

Maka akan jadi
<01961>
apabila
<03117>
sudah dikaruniakan
<05117>
Tuhan
<03068>
kepadamu kesenangan
<05117>
dari pada
<04480>
segala kesukaranmu
<06090>
dan kesakitanmu
<07267>
dan pekerjaanmu
<05656>
yang berat, yang ditanggungkan
<07186>
kepadamu oleh orang yang
<0834>
memperhambakan
<05647>
kamu,
AYT ITL
Maka, pada
<01961>
hari
<03117>
ketika TUHAN
<03068>
memberimu istirahat
<05117>
dari rasa sakit
<06090>
, keresahan
<07267>
, dan kerja
<05656>
berat
<07186>
yang
<0834>
dipaksakan
<05647>
kepadamu,

[<00> <04480> <00>]
AVB ITL
Pada
<01961>
waktu
<03117>
TUHAN
<03068>
mengurniakan
<05117> <0>
kepadamu kelegaan
<0> <05117>
daripada
<04480>
kesusahan
<06090>
, keresahan
<07267>
, dan kerja
<05656>
berat
<07186>
yang
<0834>
dipaksakan
<05647>
ke atasmu,

[<00> <00>]
HEBREW
Kb
<0>
dbe
<05647>
rsa
<0834>
hsqh
<07186>
hdbeh
<05656>
Nmw
<04480>
Kzgrmw
<07267>
Kbuem
<06090>
Kl
<0>
hwhy
<03068>
xynh
<05117>
Mwyb
<03117>
hyhw (14:3)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 14:3

Maka pada hari TUHAN mengakhiri n  kesakitan dan kegelisahanmu o  dan kerja paksa p  yang berat yang dipaksakan kepadamu,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 14:3

1 Maka pada hari TUHAN mengakhiri kesakitan dan kegelisahanmu dan kerja paksa yang berat yang dipaksakan kepadamu,

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA