Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 10:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:18

Keindahan hutan v  Asyur dan kebun buah-buahannya akan dihabiskan-Nya, w  dari batangnya sampai rantingnya, sehingga akan menjadi seperti seorang sakit yang merana sampai mati;

AYT (2018)

Kelebatan hutannya dan ladangnya yang subur akan dihancurkan, baik jiwa maupun raga, sehingga dia akan menjadi seperti orang sakit yang merana sampai mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 10:18

Demikianpun dihabiskannya kemuliaan hutannya dan segala pokok buah-buah, baik jiwa baik badan, semuanya habis dimakan api seperti ranting-ranting yang meletup-letup.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 10:18

Hutan-hutan lebat dan ladang-ladang subur di negeri Asyur akan dibinasakan sama sekali, seperti orang sakit yang merana sampai mati.

MILT (2008)

Dan Dia akan menghabisi kelebatan hutannya dan kesuburan tanamannya, dan dari jiwa sampai tubuhnya akan menjadi seperti orang sakit yang sekarat.

Shellabear 2011 (2011)

Ia akan menghabiskan kelimpahan hutan Asyur dan ladangnya yang subur, jiwa maupun raga, sehingga ia menjadi seperti orang sakit yang melemah sampai binasa.

AVB (2015)

Dan Dia akan menghabiskan kelimpahan hutan Asyur dan ladangnya yang subur, jiwa ataupun jasad, sehingga ia menjadi seperti orang sakit yang terus kian lemah sampai binasa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 10:18

Keindahan
<03519>
hutan
<03293>
Asyur dan kebun buah-buahannya
<03759>
akan dihabiskan-Nya
<03615>
, dari batangnya
<05315>
sampai
<05704>
rantingnya
<01320>
, sehingga akan menjadi
<01961>
seperti seorang sakit
<05264>
yang merana sampai mati
<04549>
;
TL ITL ©

SABDAweb Yes 10:18

Demikianpun dihabiskannya kemuliaan
<03519>
hutannya
<03293>
dan segala pokok buah-buah
<03759>
, baik jiwa
<05315>
baik badan
<01320>
, semuanya habis
<03615>
dimakan
<05264>
api seperti ranting-ranting yang meletup-letup
<04549>
.
AYT ITL
Kelebatan
<03519>
hutannya
<03293>
dan ladangnya yang subur
<03759>
akan dihancurkan
<03615>
, baik jiwa
<05315>
maupun
<05704>
raga
<01320>
, sehingga dia akan menjadi
<01961>
seperti orang sakit
<05264>
yang merana sampai mati
<04549>
.
AVB ITL
Dan Dia akan menghabiskan
<03615>
kelimpahan
<03519>
hutan
<03293>
Asyur dan ladangnya yang subur
<03759>
, jiwa
<05315>
ataupun
<05704>
jasad
<01320>
, sehingga ia menjadi
<01961>
seperti orang sakit yang terus kian
<05264>
lemah sampai binasa
<04549>
.
HEBREW
oon
<05264>
oomk
<04549>
hyhw
<01961>
hlky
<03615>
rvb
<01320>
dew
<05704>
spnm
<05315>
wlmrkw
<03759>
wrey
<03293>
dwbkw (10:18)
<03519>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 10:18

Keindahan hutan v  Asyur dan kebun buah-buahannya akan dihabiskan-Nya, w  dari batangnya sampai rantingnya, sehingga akan menjadi seperti seorang sakit yang merana sampai mati;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 10:18

Keindahan hutan Asyur dan kebun buah-buahannya akan dihabiskan-Nya 1 , dari batangnya 2  sampai rantingnya 2 , sehingga akan menjadi seperti seorang sakit yang merana sampai mati;

Catatan Full Life

Yes 9:8--11:3 1

Nas : Yes 9:7-10:4

Ayat-ayat ini melukiskan kesombongan Israel dan sifat tidak mau bertobat yang gigih, serta murka dan hukuman Allah atas mereka; bahkan dalam kesulitan besarpun mereka tidak bersedia merendahkan diri dan berbalik kepada Allah dengan hati yang menyesal dan remuk.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA