Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 6:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:8

Terimalah penghajaran, hai Yerusalem, supaya Aku jangan menarik diri i  dari padamu, supaya Aku jangan membuat engkau sunyi sepi, menjadi negeri yang tidak berpenduduk!"

AYT (2018)

Didiklah dirimu, hai Yerusalem, supaya Aku tidak menjauh darimu, supaya Aku tidak menjadikanmu reruntuhan, suatu negeri yang tidak berpenghuni.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 6:8

Biarkanlah dirimu diajari, hai Yeruzalem! asal jangan hatimu tersaraklah dari padamu, supaya jangan Kujadikan dikau akan kebinasaan dan akan negeri yang tiada diduduki.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 6:8

Hai penduduk Yerusalem, hendaknya semua kesukaran itu menjadi peringatan kepadamu! Jangan sampai Aku meninggalkan kamu dan Kuubah kotamu menjadi padang gurun yang tidak didiami orang."

MILT (2008)

Perbaikilah dirimu hai Yerusalem, agar jangan jiwa-Ku menjauh dari padamu, agar jangan Aku menjadikan engkau suatu reruntuhan, suatu negeri yang tidak didiami."

Shellabear 2011 (2011)

Terimalah pengajaran, hai Yerusalem, supaya Aku tidak menjauhi engkau dengan rasa muak, supaya Aku tidak menjadikan engkau sunyi sepi, suatu negeri yang tidak berpenduduk."

AVB (2015)

Terimalah pengajaran, wahai Yerusalem, supaya Aku tidak menjauhi engkau dengan rasa muak, supaya Aku tidak menjadikan engkau sunyi sepi, sebuah negeri yang tidak berpenduduk.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 6:8

Terimalah penghajaran
<03256>
, hai Yerusalem
<03389>
, supaya
<06435> <00>
Aku jangan
<00> <06435>
menarik
<03363>
diri
<05315>
dari
<04480>
padamu, supaya
<06435> <00>
Aku jangan
<00> <06435>
membuat
<07760>
engkau sunyi sepi
<08077>
, menjadi negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
berpenduduk
<03427>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Yer 6:8

Biarkanlah dirimu diajari
<03256>
, hai Yeruzalem
<03389>
! asal jangan
<06435>
hatimu
<05315>
tersaraklah
<03363>
dari padamu
<04480>
, supaya jangan
<06435>
Kujadikan
<07760>
dikau akan kebinasaan
<08077>
dan akan negeri
<0776>
yang tiada
<03808>
diduduki
<03427>
.
AYT ITL
Didiklah
<03256>
dirimu, hai Yerusalem
<03389>
, supaya Aku tidak
<06435>
menjauh
<03363>
darimu
<04480>
, supaya Aku tidak
<06435>
menjadikanmu
<07760>
reruntuhan
<08077>
, suatu negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
berpenghuni
<03427>
.”

[<05315> <00>]
AVB ITL
Terimalah pengajaran
<03256>
, wahai Yerusalem
<03389>
, supaya Aku tidak
<06435>
menjauhi
<03363>
engkau dengan rasa muak, supaya Aku tidak
<06435>
menjadikan
<07760>
engkau sunyi sepi
<08077>
, sebuah negeri
<0776>
yang tidak
<03808>
berpenduduk
<03427>
.”

[<05315> <04480> <00>]
HEBREW
P
hbswn
<03427>
awl
<03808>
Ura
<0776>
hmms
<08077>
Kmyva
<07760>
Np
<06435>
Kmm
<04480>
yspn
<05315>
eqt
<03363>
Np
<06435>
Mlswry
<03389>
yrowh (6:8)
<03256>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 6:8

Terimalah penghajaran, hai Yerusalem, supaya Aku jangan menarik diri i  dari padamu, supaya Aku jangan membuat engkau sunyi sepi, menjadi negeri yang tidak berpenduduk!"

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 6:8

Terimalah 1  penghajaran, hai Yerusalem, supaya Aku jangan menarik 3  diri 2  dari padamu, supaya Aku jangan membuat 2  engkau sunyi sepi, menjadi negeri yang tidak berpenduduk!"

Catatan Full Life

Yer 6:1-30 1

Nas : Yer 6:1-30

Pasal ini melukiskan kebinasaan besar yang segera akan dialami Yerusalem dan penduduknya yang tidak mau bertobat; sabda ini digenapi pada masa hidup Yeremia. Yeremia telah memperingatkan baik Yehuda maupun Yerusalem dan memanggil mereka untuk bertobat. Bila saja umat itu berbalik kepada Allah dan memperbaharui perjanjian dengan-Nya, mereka akan berkesempatan untuk luput dari malapetaka. Seruan tetap Yeremia ditampik dengan penuh ejekan; karena itu hukuman makin dekat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA