Yeremia 6:23 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 6:23 |
Mereka memakai panah dan tombak; mereka bengis, tidak kenal belas kasihan. u Suara mereka gemuruh seperti laut, v mereka mengendarai kuda, w berlengkap seperti orang maju berperang, menyerang engkau, hai puteri Sion! x " |
| AYT (2018) | Mereka membawa panah dan tombak. Mereka kejam dan tidak memiliki belas kasihan. Suara mereka bergemuruh seperti laut, dan mereka menunggang kuda, berbaris seperti pasukan perang melawan kamu, hai Putri Sion.” |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 6:23 |
Mereka itu membawa akan busur dan tumbak sertanya; bengislah tabiatnya dan tiada mereka itu tahu sayang; bunyi suaranya gemuruh seperti laut, dan mereka itu mengendarai kuda serta mengikat perang seperti orang satu juga adanya, hendak menyerang engkau, hai puteri Sion! |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 6:23 |
Mereka bersenjatakan panah dan tombak; mereka bengis dan tak kenal ampun. Seperti bunyi laut bergelora begitulah suara derap kuda mereka yang sedang dipacu untuk maju menyerang Yerusalem." |
| MILT (2008) | Mereka memegang busur dan tombak, mereka kejam dan tidak berbelaskasihan. Suara mereka gemuruh seperti lautan, dan mereka menunggang kuda, berbaris seperti seorang yang akan berperang terhadap engkau, hai putri Sion!" |
| Shellabear 2011 (2011) | Mereka memegang busur dan lembing, mereka bengis dan tidak berbelaskasihan. Suara mereka menderu seperti laut, mereka menunggang kuda, mengatur barisan seperti orang hendak berperang, untuk menyerang engkau, hai putri Sion!" |
| AVB (2015) | Mereka memegang busur dan lembing, mereka bengis dan tidak berbelas kasihan. Suara mereka menderu seperti laut, mereka menunggang kuda, mengatur barisan seperti orang hendak berperang, untuk menyerang engkau, wahai puteri Sion!” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 6:23 |
Mereka memakai <02388> panah <07198> dan tombak <03591> ; mereka <01931> bengis <0394> , tidak <03808> kenal belas kasihan <07355> . Suara <06963> mereka gemuruh <01993> seperti laut <03220> , mereka mengendarai <07392> kuda <05483> , berlengkap <06186> seperti orang <0376> maju berperang <04421> , menyerang <05921> engkau, hai puteri <01323> Sion <06726> !" [<05921>] |
| TL ITL © SABDAweb Yer 6:23 |
Mereka itu membawa <02388> |