Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Jeremiah 48:33

Konteks
NETBible

Joy and gladness will disappear from the fruitful land of Moab. 1  I will stop the flow of wine from the winepresses. No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2  The shouts there will be shouts of soldiers, not the shouts of those making wine. 3 

NASB ©

biblegateway Jer 48:33

"So gladness and joy are taken away From the fruitful field, even from the land of Moab. And I have made the wine to cease from the wine presses; No one will tread them with shouting, The shouting will not be shouts of joy.

HCSB

Joy and celebration are taken from the fertile field and from the land of Moab. I have stopped the flow of wine from the winepresses; no one will tread with shouts of joy. The shouting is not a shout of joy.

LEB

Joy and gladness have disappeared from the orchards and fields of Moab. I will stop the wine flowing from the winepresses. No one will stomp on grapes with shouts of joy. There will be shouts, but not shouts of joy.

NIV ©

biblegateway Jer 48:33

Joy and gladness are gone from the orchards and fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no-one treads them with shouts of joy. Although there are shouts, they are not shouts of joy.

ESV

Gladness and joy have been taken away from the fruitful land of Moab; I have made the wine cease from the winepresses; no one treads them with shouts of joy; the shouting is not the shout of joy.

NRSV ©

bibleoremus Jer 48:33

Gladness and joy have been taken away from the fruitful land of Moab; I have stopped the wine from the wine presses; no one treads them with shouts of joy; the shouting is not the shout of joy.

REB

gladness and joy are taken away from the garden land of Moab; I have dried up the flow of wine from the vats, and the shouts of those treading the grapes will echo no more.

NKJV ©

biblegateway Jer 48:33

Joy and gladness are taken From the plentiful field And from the land of Moab; I have caused wine to fail from the winepresses; No one will tread with joyous shouting––Not joyous shouting!

KJV

And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; [their] shouting [shall be] no shouting.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And joy
<08057>
and gladness
<01524>
is taken
<0622> (8738)
from the plentiful field
<03759>_,
and from the land
<0776>
of Moab
<04124>_;
and I have caused wine
<03196>
to fail
<07673> (8689)
from the winepresses
<03342>_:
none shall tread
<01869> (8799)
with shouting
<01959>_;
[their] shouting
<01959>
[shall be] no shouting
<01959>_.
NASB ©

biblegateway Jer 48:33

"So gladness
<08057>
and joy
<01524>
are taken
<0622>
away
<0622>
From the fruitful
<03759>
field
<03759>
, even from the land
<0776>
of Moab
<04124>
. And I have made the wine
<03196>
to cease
<07673>
from the wine
<03342>
presses
<03342>
; No
<03808>
one will tread
<01869>
them with shouting
<01959>
, The shouting
<01959>
will not be shouts
<01959>
of joy.
LXXM
(31:33) suneqhsyh {V-API-3S} carmosunh {A-NSF} kai
<2532
CONJ
eufrosunh
<2167
N-NSF
ek
<1537
PREP
thv
<3588
T-GSF
mwabitidov {N-GSF} kai
<2532
CONJ
oinov
<3631
N-NSM
hn
<1510
V-IAI-3S
epi
<1909
PREP
lhnoiv
<3025
N-DPF
sou
<4771
P-GS
prwi
<4404
ADV
ouk
<3364
ADV
epathsan
<3961
V-AAI-3P
oude
<3761
CONJ
deilhv
<1169
A-GSF
ouk
<3364
ADV
epoihsan
<4160
V-AAI-3P
aidad
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Joy
<08057>
and gladness
<01524>
will disappear
<0622>
from the fruitful
<03759>
land
<0776>
of Moab
<04124>
. I will stop
<07673>
the flow of wine
<03196>
from the winepresses
<03342>
. No
<03808>
one will stomp on
<01869>
the grapes there and shout for joy. The shouts
<01959>
there will be shouts
<01959>
of soldiers, not
<03808>
the shouts
<01959>
of those making wine.
HEBREW
ddyh
<01959>
al
<03808>
ddyh
<01959>
ddyh
<01959>
Krdy
<01869>
al
<03808>
ytbsh
<07673>
Mybqym
<03342>
Nyyw
<03196>
bawm
<04124>
Uramw
<0776>
lmrkm
<03759>
lygw
<01524>
hxmv
<08057>
hpoanw (48:33)
<0622>

NETBible

Joy and gladness will disappear from the fruitful land of Moab. 1  I will stop the flow of wine from the winepresses. No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 2  The shouts there will be shouts of soldiers, not the shouts of those making wine. 3 

NET Notes

tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in Isa 16:10 and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”) suggest that the second phrase is appositional to the first.

tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.”

tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v. 33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v. 32e-f). Compare 25:30 and 51:41 for the idea.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA