Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 14:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 14:7

"Sekalipun kesalahan-kesalahan kami bersaksi b  melawan kami 1 , bertindaklah membela kami, ya TUHAN, oleh karena nama-Mu! c  Sebab banyak kemurtadan d  kami, kami telah berdosa e  kepada-Mu.

AYT (2018)

“Walaupun kejahatan-kejahatan kami bersaksi melawan kami, ya TUHAN, bertindaklah demi nama-Mu. Sebab, kemurtadan kami banyak, kami telah berdosa terhadap Engkau.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 14:7

Jikalau segala dosa kami naik saksi atas kami sekalipun, ya Tuhan, tolonglah juga oleh karena mama-Mu! bahkan, amat banyaklah segala sesatan kami, maka kepada-Mu juga kami sudah berdosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 14:7

Umat-Ku berseru, 'TUHAN, meskipun dosa kami menuduh kami namun tolonglah kami sesuai dengan janji-Mu. Engkau telah kami tinggalkan berkali-kali; sungguh, kami berdosa kepada-Mu.

MILT (2008)

Ya TUHAN YAHWEH 03068, walaupun kesalahan-kesalahan kami bersaksi terhadap kami, bertindaklah demi Nama-Mu; karena kemurtadan kami demikian banyak; kami telah berdosa terhadap Engkau.

Shellabear 2011 (2011)

Sekalipun kesalahan-kesalahan kami bersaksi menentang kami, bertindaklah demi nama-Mu, ya ALLAH, karena banyak kemurtadan kami. Kami telah berdosa kepada-Mu.

AVB (2015)

Sekalipun kesalahan-kesalahan kami bersaksi menentang kami, bertindaklah demi nama-Mu, ya TUHAN, kerana banyak kemurtadan kami. Kami telah berdosa terhadap-Mu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 14:7

"Sekalipun
<0518>
kesalahan-kesalahan
<05771>
kami bersaksi
<06030>
melawan kami, bertindaklah
<06213>
membela kami, ya TUHAN
<03068>
, oleh karena
<04616>
nama-Mu
<08034>
! Sebab
<03588>
banyak
<07231>
kemurtadan
<04878>
kami, kami telah berdosa
<02398>
kepada-Mu.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 14:7

Jikalau
<0518>
segala dosa
<05771>
kami naik saksi
<06030>
atas kami sekalipun, ya Tuhan
<03068>
, tolonglah
<06213>
juga oleh karena
<03588>
mama-Mu
<08034>
! bahkan, amat banyaklah
<07231>
segala sesatan
<04878>
kami, maka kepada-Mu juga kami sudah berdosa
<02398>
.
AYT ITL
“Walaupun
<0518>
kejahatan-kejahatan
<05771>
kami bersaksi
<06030>
melawan kami, ya TUHAN
<03068>
, bertindaklah
<06213>
demi
<04616>
nama-Mu
<08034>
. Sebab
<03588>
, kemurtadan
<04878>
kami banyak
<07231>
, kami telah berdosa
<02398>
terhadap Engkau.

[<00> <00>]
AVB ITL
Sekalipun
<0518>
kesalahan-kesalahan
<05771>
kami bersaksi
<06030>
menentang kami, bertindaklah
<06213>
demi
<04616>
nama-Mu
<08034>
, ya TUHAN
<03068>
, kerana
<03588>
banyak
<07231>
kemurtadan
<04878>
kami. Kami telah berdosa
<02398>
terhadap-Mu.

[<00> <00>]
HEBREW
wnajx
<02398>
Kl
<0>
wnytbwsm
<04878>
wbr
<07231>
yk
<03588>
Kms
<08034>
Neml
<04616>
hve
<06213>
hwhy
<03068>
wnb
<0>
wne
<06030>
wnynwe
<05771>
Ma (14:7)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 14:7

"Sekalipun kesalahan-kesalahan kami bersaksi b  melawan kami 1 , bertindaklah membela kami, ya TUHAN, oleh karena nama-Mu! c  Sebab banyak kemurtadan d  kami, kami telah berdosa e  kepada-Mu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 14:7

"Sekalipun kesalahan-kesalahan 1  kami 1  bersaksi melawan kami, bertindaklah 2  membela kami, ya TUHAN, oleh karena nama-Mu! Sebab banyak kemurtadan 3  kami, kami telah berdosa kepada-Mu.

Catatan Full Life

Yer 14:7-12 1

Nas : Yer 14:7-12

Bangsa itu berseru kepada Allah mohon hujan, tetapi Allah menolak untuk menjawab doa-doa ini selaku suatu kesaksian tentang hukuman yang tak terelakkan yang harus mereka tanggung karena dosa mereka. Semua orang yang terus berdosa harus sadar bahwa akan tiba saatnya ketika Allah menolak untuk menjawab doa mereka dan mengirimkan hukuman yang patut mereka terima.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA