Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 14:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 14:6

Keledai-keledai hutan berdiri di atas bukit z  gundul, mengap-mengap seperti serigala, matanya menjadi lesu, sebab tidak ada rumput. a 

AYT (2018)

Keledai-keledai liar berdiri di atas bukit-bukit gundul. Mereka menghirup udara seperti serigala. Mata mereka sayu karena tidak ada tumbuh-tumbuhan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 14:6

maka keledai hutanpun berdiri di atas tempat-tempat yang tinggi, ia menghela nafas seperti naga, matanya kaburlah sebab tiadalah tumbuh-tumbuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 14:6

Di puncak gunung keledai liar berdiri saja, matanya lesu karena rumput tak ada; ia terengah-engah seperti serigala.

MILT (2008)

Keledai-keledai liar berdiri di tempat-tempat yang tinggi; mereka mengendus angin seperti serigala; mata mereka menjadi kabur karena tidak ada rumput.

Shellabear 2011 (2011)

Keledai-keledai liar berdiri di atas bukit-bukit gundul, terengah-engah seperti serigala. Mata mereka sayu, sebab tidak ada tumbuh-tumbuhan."

AVB (2015)

Keldai liar berdiri di atas bukit-bukit gondol, terengah-engah seperti serigala. Matanya sayu, sebab tidak ada tumbuh-tumbuhan.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 14:6

Keledai-keledai hutan
<06501>
berdiri
<05975>
di atas
<05921>
bukit gundul
<08205>
, mengap-mengap
<07602>
seperti serigala
<08577>
, matanya
<05869>
menjadi lesu
<03615>
, sebab
<03588>
tidak ada
<0369>
rumput
<06212>
.

[<07307>]
TL ITL ©

SABDAweb Yer 14:6

maka keledai hutanpun
<06501>
berdiri
<05975>
di atas
<05921>
tempat-tempat yang tinggi
<08205>
, ia menghela
<07602>
nafas
<07307>
seperti naga
<08577>
, matanya
<05869>
kaburlah
<03615>
sebab
<03588>
tiadalah
<0369>
tumbuh-tumbuhan
<06212>
.
AYT ITL
Keledai-keledai liar
<06501>
berdiri
<05975>
di atas
<05921>
bukit-bukit gundul
<08205>
. Mereka menghirup
<07602>
udara
<07307>
seperti serigala
<08577>
. Mata
<05869>
mereka sayu
<03615>
karena
<03588>
tidak ada
<0369>
tumbuh-tumbuhan
<06212>
.”
AVB ITL
Keldai liar
<06501>
berdiri
<05975>
di atas
<05921>
bukit-bukit gondol
<08205>
, terengah-engah
<07602>
seperti serigala
<08577>
. Matanya
<05869>
sayu
<03615>
, sebab
<03588>
tidak
<0369>
ada tumbuh-tumbuhan
<06212>
.”

[<07307>]
HEBREW
bve
<06212>
Nya
<0369>
yk
<03588>
Mhynye
<05869>
wlk
<03615>
Myntk
<08577>
xwr
<07307>
wpas
<07602>
Myps
<08205>
le
<05921>
wdme
<05975>
Myarpw (14:6)
<06501>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 14:6

Keledai-keledai hutan 1  berdiri di atas bukit gundul, mengap-mengap 2  seperti serigala, matanya 3  menjadi lesu, sebab tidak ada rumput.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA