Yeremia 13:24 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 13:24 |
Aku akan menghamburkan mereka seperti sekam k yang diterbangkan angin l padang gurun. |
| AYT (2018) | Aku akan menyerakkan kamu seperti sekam yang diterbangkan angin padang belantara. |
| TL (1954) © SABDAweb Yer 13:24 |
Maka sebab itu Aku akan menghamburkan mereka itu seperti jerami yang diterbangkan oleh angin pada padang. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 13:24 |
Aku akan menceraiberaikan kamu seperti sekam ditiup angin dari padang gurun. |
| MILT (2008) | Oleh sebab itu, Aku akan menyerakkan mereka seperti sekam yang diterbangkan oleh angin padang gurun. |
| Shellabear 2011 (2011) | "Aku akan mencerai-beraikan mereka seperti tunggul jerami yang diterbangkan angin padang belantara. |
| AVB (2015) | “Aku akan mencerai-beraikan mereka seperti tunggul jerami yang diterbangkan angin gurun. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yer 13:24 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yer 13:24 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 13:24 |
Aku akan menghamburkan 1 mereka seperti sekam 2 yang diterbangkan angin padang gurun. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [