Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 27:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:33

Sesudah barangmu datang dari laut m  engkau mengenyangkan banyak bangsa-bangsa, dengan banyaknya hartamu, n  daganganmu engkau memperkaya raja-raja dunia.

AYT (2018)

Ketika barang daganganmu datang dari laut, kamu memuaskan banyak bangsa; dengan banyaknya kekayaan dan daganganmu kamu memperkaya raja-raja di bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 27:33

Tatkala segala daganganmu datanglah dari laut, maka dengan dia engkau mengenyangkan beberapa berapa bangsa, dan dengan pelbagai bendamu yang indah-indah dan dengan segala daganganmu sudah kaukayakan segala raja yang di atas bumi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 27:33

Sewaktu samudra kauarungi dengan muatan padat berisi, kaupenuhi kebutuhan bangsa-bangsa; raja-raja pun kaujadikan kaya.

MILT (2008)

Ketika barang-barangmu datang dari lautan, engkau memuaskan banyak bangsa. Dengan banyaknya kekayaanmu dan barang-barang daganganmu, engkau memperkaya raja-raja di bumi.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika daganganmu datang dari laut, engkau mengenyangkan banyak bangsa. Dengan kelimpahan hartamu dan barang daganganmu engkau memperkaya raja-raja bumi.

AVB (2015)

Ketika daganganmu datang dari laut, engkau mengenyangkan banyak bangsa. Dengan kelimpahan hartamu dan barang daganganmu engkau memperkaya raja-raja di bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 27:33

Sesudah barangmu
<05801>
datang
<03318>
dari laut
<03220>
engkau mengenyangkan
<07646>
banyak
<07227>
bangsa-bangsa
<05971>
, dengan banyaknya
<07230>
hartamu
<01952>
, daganganmu
<04627>
engkau memperkaya
<06238>
raja-raja
<04428>
dunia
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 27:33

Tatkala segala daganganmu
<05801>
datanglah
<03318>
dari laut
<03220>
, maka dengan dia engkau mengenyangkan
<07646>
beberapa berapa
<07227>
bangsa
<05971>
, dan dengan pelbagai
<07230>
bendamu yang indah-indah
<01952>
dan dengan segala daganganmu
<04627>
sudah kaukayakan
<06238>
segala raja
<04428>
yang di atas bumi
<0776>
.
AYT ITL
Ketika barang daganganmu
<05801>
datang dari laut
<03220>
, kamu memuaskan
<07646>
banyak
<07227>
bangsa
<05971>
; dengan banyaknya
<07230>
kekayaan
<01952>
dan daganganmu
<04627>
kamu memperkaya
<06238>
raja-raja
<04428>
di bumi
<0776>
.

[<03318>]
HEBREW
Ura
<0776>
yklm
<04428>
trseh
<06238>
Kybremw
<04627>
Kynwh
<01952>
brb
<07230>
Mybr
<07227>
Myme
<05971>
tebvh
<07646>
Mymym
<03220>
Kynwbze
<05801>
taub (27:33)
<03318>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:33

Sesudah barangmu datang dari laut m  engkau mengenyangkan banyak bangsa-bangsa, dengan banyaknya hartamu, n  daganganmu engkau memperkaya raja-raja dunia.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 27:33

Sesudah barangmu 1  datang dari laut engkau mengenyangkan banyak bangsa-bangsa, dengan banyaknya 2  hartamu, daganganmu engkau memperkaya raja-raja dunia.

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 27:1-36 2

Nas : Yeh 27:1-36

Tirus mempunyai armada kapal dagang yang besar; pasal ini melukiskan Tirus sebagai kapal yang besar dan indah yang membawa barang dagangan dan harta kepada banyak bangsa. Namun Allah di dalam hukuman-Nya akan merusak kapal itu menjadi berkeping-keping, dan banyak orang akan meratapi kebinasaanya. Bandingkan pasal ini dengan pasal Wahy 18:1-24, di mana Allah membinasakan pusat perdagangan dunia

(lihat cat. --> Wahy 18:2;

lihat cat. --> Wahy 18:4;

lihat cat. --> Wahy 18:7;

lihat cat. --> Wahy 18:9).

[atau ref. Wahy 18:2-9]

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA