Yehezkiel 25:16                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 25:16 | oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan orang Filistin y dan melenyapkan orang Kreta z dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai a laut. | 
| AYT (2018) | karena itu, beginilah firman Tuhan ALLAH, “Ketahuilah, Aku akan merentangkan tangan-Ku terhadap orang-orang Filistin, dan Aku akan membinasakan orang-orang Kreta, serta menghancurkan sisa-sisa orang-orang pesisir. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 25:16 | sebab itu demikianlah firman Tuhan Hua: Bahwasanya Aku mengedangkan tangan-Ku kepada orang Filistin itu dan Aku akan menumpas segala orang Khereti dan membinasakan segala orang yang lagi tinggal di tepi laut; | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 25:16 | Sebab itu Aku mengumumkan bahwa Aku akan menyerang orang-orang Filistin dan membinasakan mereka. Setiap orang yang masih tersisa di daerah pesisir Filistin akan Kubunuh. | 
| MILT (2008) | Karena itu, beginilah Tuhan Tuhan 0136 ALLAH YAHWEH 03069 berfirman: Lihatlah, Aku akan mengacungkan tangan-Ku atas orang Filistin, dan Aku akan melenyapkan orang Kreta, dan akan membinasakan sisanya dari tepi laut. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Maka beginilah firman ALLAH Taala, Sesungguhnya Aku akan mengulurkan tangan-Ku melawan orang Filistin. Aku akan melenyapkan orang Kreti dan membinasakan orang-orang lain yang tinggal di tepi laut. | 
| AVB (2015) | Maka beginilah firman Tuhan ALLAH, “Sesungguhnya, Aku akan menghulurkan tangan-Ku melawan orang Filistin. Aku akan melenyapkan orang Kreti dan membinasakan saki-baki orang lain yang tinggal di tepi laut. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yeh 25:16 | |
| TL ITL © SABDAweb Yeh 25:16 | sebab <03651>  itu demikianlah <03541>  firman <0559>  Tuhan <0136>  Hua <03069> : Bahwasanya <02005>  Aku mengedangkan <05186>  tangan-Ku <03027>  kepada <05921>  orang Filistin <06430>  itu dan Aku akan menumpas <03772>  segala orang Khereti <03774>  dan membinasakan <06>  segala orang yang lagi tinggal <07611>  di tepi <02348>  laut <03220> ; | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | Maka <03651>  beginilah <03541>  firman <0559>  Tuhan <0136>  ALLAH <03069> , “Sesungguhnya <02005> , Aku akan menghulurkan <05186>  tangan-Ku <03027>  melawan <05921>  orang Filistin <06430> . Aku akan melenyapkan <03772>  orang Kreti <03774>  dan membinasakan <06>  saki-baki orang lain yang tinggal <07611>  di tepi <02348>  laut <03220> .  | 
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yeh 25:16 | oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan tangan-Ku melawan orang Filistin y dan melenyapkan orang Kreta z dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai a laut. | 
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 25:16 | oleh sebab itu, beginilah firman Tuhan ALLAH: Sungguh, Aku akan mengacungkan 1 tangan-Ku melawan orang Filistin dan melenyapkan orang Kreta 2 dan membinasakan yang lain-lain di tepi pantai 3 laut 4 . | 
| Catatan Full Life | Yeh 25:1--33:31 1 Nas : Yeh 25:1-32:32 Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


