Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 23:30

Konteks
NETBible

I will do these things to you 1  because you engaged in prostitution with the nations, polluting yourself with their idols.

NASB ©

biblegateway Eze 23:30

‘These things will be done to you because you have played the harlot with the nations, because you have defiled yourself with their idols.

HCSB

These things will be done to you because you acted like a prostitute with the nations, defiling yourself with their idols.

LEB

Your sinning and your prostitution have done this to you, because you lusted after the nations and dishonored yourself with their idols.

NIV ©

biblegateway Eze 23:30

have brought this upon you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.

ESV

have brought this upon you, because you played the whore with the nations and defiled yourself with their idols.

NRSV ©

bibleoremus Eze 23:30

have brought this upon you, because you played the whore with the nations, and polluted yourself with their idols.

REB

that have brought this on you; it is because you adopted heathen ways, played the whore, and became defiled with idols.

NKJV ©

biblegateway Eze 23:30

‘I will do these things to you because you have gone as a harlot after the Gentiles, because you have become defiled by their idols.

KJV

I will do these [things] unto thee, because thou hast gone a whoring after the heathen, [and] because thou art polluted with their idols.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I will do
<06213> (8800)
these [things] unto thee, because thou hast gone a whoring
<02181> (8800)
after
<0310>
the heathen
<01471>_,
[and] because thou art polluted
<02930> (8738)
with their idols
<01544>_.
NASB ©

biblegateway Eze 23:30

'These
<0428>
things
<0428>
will be done
<06213>
to you because you have played
<02181>
the harlot
<02181>
with the nations
<01471>
, because
<05921>
<834> you have defiled
<02930>
yourself with their idols
<01544>
.
LXXM
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
tauta
<3778
D-APN
soi
<4771
P-DS
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
ekporneusai
<1608
V-AAN
se
<4771
P-AS
opisw
<3694
PREP
eynwn
<1484
N-GPN
kai
<2532
CONJ
emiainou
<3392
V-IMI-2S
en
<1722
PREP
toiv
<3588
T-DPN
enyumhmasin {N-DPN} autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
I will do
<06213>
these things
<0428>
to you because you engaged in prostitution
<02181>
with
<0310>
the nations
<01471>
, polluting
<02930>
yourself with their idols
<01544>
.
HEBREW
Mhylwlgb
<01544>
tamjn
<02930>
rsa
<0834>
le
<05921>
Mywg
<01471>
yrxa
<0310>
Ktwnzb
<02181>
Kl
<0>
hla
<0428>
hve (23:30)
<06213>

NETBible

I will do these things to you 1  because you engaged in prostitution with the nations, polluting yourself with their idols.

NET Notes

tn The infinitive absolute continues the sequence begun in v. 28: “Look here, I am about to deliver you.” See Joüon 2:430 §123.w.




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA