Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 22:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:9

Padamu berkeliaran orang-orang pemfitnah q  dengan maksud mencurahkan darah r  dan orang makan daging persembahan di atas gunung-gunung; s  kemesuman t  dilakukan di tengah-tengahmu.

AYT (2018)

Di antaramu, ada orang-orang yang memfitnah untuk menumpahkan darah dan orang-orang yang makan di atas gunung-gunung. Mereka melakukan percabulan di tengah-tengahmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 22:9

Di dalammu telah ada pengumpat dan pengasut akan menumpahkan darah, dan di dalammupun orang makan di atas gunung-gunung, dan dibuatnya beberapa berapa perkara yang keji di dalammu juga.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 22:9

Di antara pendudukmu ada penghasut-penghasut yang suka memfitnah orang lain supaya dihukum mati. Ada juga yang suka makan daging yang sudah dikurbankan kepada berhala. Ada lagi yang suka berbuat cabul.

MILT (2008)

Di antaramu ada seorang pemfitnah sehingga menumpahkan darah, dan di antaramu mereka telah makan di atas gunung-gunung, dan di tengah-tengahmu mereka telah melakukan kemesuman.

Shellabear 2011 (2011)

Di dalammu pun ada manusia-manusia pemfitnah yang berniat menumpahkan darah, demikian pula orang-orang yang makan daging kurban di atas gunung-gunung. Kemesuman dilakukan di tengah-tengahmu:

AVB (2015)

Di dalammu pun ada manusia pemfitnah yang berniat menumpahkan darah, demikian pula kalangan yang makan daging korban di atas gunung-gunung. Kecabulan dilakukan di tengah-tengahmu:

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 22:9

Padamu berkeliaran
<01961>
orang-orang
<0582>
pemfitnah
<07400>
dengan maksud
<04616>
mencurahkan
<08210>
darah
<01818>
dan orang makan
<0398>
daging persembahan di atas
<0413>
gunung-gunung
<02022>
; kemesuman
<02154>
dilakukan
<06213>
di tengah-tengahmu
<08432>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 22:9

Di dalammu telah ada pengumpat dan pengasut
<07400>
akan menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
, dan di dalammupun
<0413>
orang makan
<0398>
di atas gunung-gunung
<02022>
, dan dibuatnya
<06213>
beberapa berapa perkara yang keji
<02154>
di dalammu
<08432>
juga.
HEBREW
Kkwtb
<08432>
wve
<06213>
hmz
<02154>
Kb
<0>
wlka
<0398>
Myrhh
<02022>
law
<0413>
Md
<01818>
Kps
<08210>
Neml
<04616>
Kb
<0>
wyh
<01961>
lykr
<07400>
ysna (22:9)
<0582>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:9

Padamu berkeliaran orang-orang pemfitnah q  dengan maksud mencurahkan darah r  dan orang makan daging persembahan di atas gunung-gunung; s  kemesuman t  dilakukan di tengah-tengahmu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 22:9

Padamu berkeliaran orang-orang pemfitnah 1  dengan maksud mencurahkan darah dan orang makan 2  daging persembahan di atas gunung-gunung; kemesuman dilakukan 3  di tengah-tengahmu.

Catatan Full Life

Yeh 22:2-12 1

Nas : Yeh 22:2-12

Yerusalem telah menjadi kota penuh kekerasan dan bermacam-macam kefasikan. Tidak ada lagi rasa hormat akan hal-hal yang kudus, keluarga, golongan miskin atau melarat. Kebejatan seksual merajalela, dan penipuan serta penyuapan adalah peristiwa biasa. Semua ini terjadi karena bangsa itu telah meninggalkan Allah dan Firman-Nya. Karena itu, Allah sedang menyerahkan kota tersebut kepada hukuman dan kebinasaan yang berat. Dewasa ini keadaan sosial dan rohani dari kota-kota di seluruh dunia mirip dengan keadaan Yerusalem kuno. Terkecuali kota-kota ini bertobat, mereka akan musnah seperti halnya Yerusalem. Bangsa-bangsa, kota-kota dan penduduk tidak dapat luput dari akibatnya jika mereka meremehkan Allah dan firman-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA