Yakobus 4:7 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yak 4:7 | Karena itu tunduklah kepada Allah, dan lawanlah Iblis, r maka ia akan lari dari padamu! | 
| AYT (2018) | Karena itu, serahkanlah dirimu kepada Allah. Lawanlah setan, maka dia akan lari darimu. | 
| TL (1954) © SABDAweb Yak 4:7 | Serahkanlah dirimu kepada Allah, tetapi lawanlah Iblis, maka Iblis itu akan lari kelak daripadamu. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yak 4:7 | Sebab itu, tunduklah kepada Allah dan lawanlah Iblis, maka Iblis akan lari dari kalian. | 
| TSI (2014) | Karena itu, taatlah kepada Allah. Lawanlah iblis, maka dia akan lari darimu. | 
| MILT (2008) | Oleh karena itu, tundukkanlah dirimu kepada Allah Elohim 2316, lawanlah si iblis, maka dia akan melarikan diri dari padamu. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Sebab itu tunduklah kepada Allah dan lawanlah Iblis, maka ia akan lari daripadamu. | 
| AVB (2015) | Oleh yang demikian, taatlah kepada Allah. Lawanlah Iblis, maka Iblis akan lari daripadamu. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yak 4:7 | |
| TL ITL © SABDAweb Yak 4:7 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yak 4:7 | Karena itu tunduklah 1 kepada Allah, dan lawanlah 2 Iblis, maka ia akan lari dari padamu! | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [