Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yakobus 4:1

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yak 4:1

Dari manakah datangnya sengketa dan pertengkaran g  di antara kamu 1 ? Bukankah datangnya dari hawa nafsumu yang saling berjuang h  di dalam tubuhmu?

AYT (2018)

Dari manakah datangnya perkelahian dan pertengkaran yang terjadi di antara kamu? Bukankah itu berasal dari hawa nafsumu yang berperang di dalam anggota-anggota tubuhmu?

TL (1954) ©

SABDAweb Yak 4:1

Dari manakah datang peperangan, dan dari manakah datang perkelahian di antara kamu? Bukankah datangnya daripada segala hawa nafsumu yang berlawan-lawanan di dalam segala anggotamu?

BIS (1985) ©

SABDAweb Yak 4:1

Dari manakah asalnya segala perkelahian dan pertengkaran di antaramu? Bukankah itu berasal dari keinginan-keinginanmu yang terus saja berperang di dalam dirimu untuk mendapatkan kesenangan dunia!

TSI (2014)

Mengapa kalian berkelahi dan bertengkar satu sama lain? Itu semua disebabkan oleh berbagai keinginanmu sendiri yang bergejolak di dalam dirimu.

MILT (2008)

Dari manakah peperangan dan pertengkaran di antara kamu? Bukankah dari sini: dari kesenanganmu yang berjuang di dalam anggota-anggota tubuhmu.

Shellabear 2011 (2011)

Dari manakah asalnya perselisihan dan perkelahian yang terjadi di antara kamu? Bukankah hal itu datang dari segala hawa nafsu yang saling berperang dalam anggota-anggota tubuhmu?

AVB (2015)

Apakah punca segala pergaduhan dan pertengkaran dalam kalanganmu? Puncanya ialah keinginan hawa nafsu yang sentiasa bergolak dalam dirimu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yak 4:1

Dari manakah
<4159>
datangnya sengketa
<4171>
dan
<2532>
pertengkaran
<3163>
di antara
<1722>
kamu
<5213>
? Bukankah
<3756>
datangnya
<1782>
dari
<1537>
hawa nafsumu
<2237> <5216>
yang saling berjuang
<4754>
di dalam
<1722>
tubuhmu
<3196> <5216>
?

[<4159>]
TL ITL ©

SABDAweb Yak 4:1

Dari manakah
<4159>
datang peperangan
<4171>
, dan
<2532>
dari manakah
<4159>
datang perkelahian
<3163>
di
<1722>
antara kamu
<5213>
? Bukankah
<3756>
datangnya
<1782>
daripada
<1537>
segala hawa nafsumu
<2237>
yang berlawan-lawanan
<4754>
di
<1722>
dalam segala anggotamu
<3196>
?
AYT ITL
Dari manakah datangnya
<4159>
perkelahian
<4171>
dan
<2532>
pertengkaran
<3163>
yang terjadi di antara
<1722>
kamu
<5213>
? Bukankah
<3756>
itu berasal dari
<1537>
hawa nafsumu
<2237>
yang
<3588>
berperang
<4754>
di dalam
<1722>
anggota-anggota tubuhmu
<3196>
?

[<4159> <1782> <5216> <5216>]
AVB ITL
Apakah punca
<4159>
segala pergaduhan
<4171>
dan
<2532>
pertengkaran
<3163>
dalam
<1722>
kalanganmu
<5213>
? Puncanya
<1782>
ialah keinginan hawa nafsu
<2237>
yang
<3588>
sentiasa bergolak
<4754>
dalam
<1722>
dirimu
<3196>
.

[<4159> <3756> <1537> <5216> <5216>]
GREEK WH
ποθεν
<4159>
ADV-I
πολεμοι
<4171>
N-NPM
και
<2532>
CONJ
ποθεν
<4159>
ADV-I
μαχαι
<3163>
N-NPF
εν
<1722>
PREP
υμιν
<5213>
P-2DP
ουκ
<3756>
PRT-N
εντευθεν
<1782>
ADV
εκ
<1537>
PREP
των
<3588>
T-GPF
ηδονων
<2237>
N-GPF
υμων
<5216>
P-2GP
των
<3588>
T-GPF
στρατευομενων
<4754> <5734>
V-PMP-GPF
εν
<1722>
PREP
τοις
<3588>
T-DPN
μελεσιν
<3196>
N-DPN
υμων
<5216>
P-2GP
GREEK SR
ποθεν
¶Πόθεν
πόθεν
<4159>
D
πολεμοι
πόλεμοι
πόλεμος
<4171>
N-NMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
ποθεν
πόθεν
πόθεν
<4159>
D
μαχαι
μάχαι
μάχη
<3163>
N-NFP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
υμιν
ὑμῖν;
σύ
<4771>
R-2DP
ουκ
Οὐκ
οὐ
<3756>
T
εντευθεν
ἐντεῦθεν
ἐντεῦθεν
<1782>
D
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
των
τῶν

<3588>
E-GFP
ηδονων
ἡδονῶν
ἡδονή
<2237>
N-GFP
υμων
ὑμῶν,
σύ
<4771>
R-2GP
των
τῶν

<3588>
R-GFP
στρατευομενων
στρατευομένων
στρατεύω
<4754>
V-PPMGFP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DNP
μελεσιν
μέλεσιν
μέλος
<3196>
N-DNP
υμων
ὑμῶν;
σύ
<4771>
R-2GP
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yak 4:1

Dari manakah datangnya sengketa dan pertengkaran g  di antara kamu 1 ? Bukankah datangnya dari hawa nafsumu yang saling berjuang h  di dalam tubuhmu?

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yak 4:1

Dari manakah 1  datangnya sengketa dan pertengkaran 2  di antara 4  kamu? Bukankah datangnya dari hawa nafsumu 3  yang saling berjuang di dalam 4  tubuhmu?

Catatan Full Life

Yak 4:1 1

Nas : Yak 4:1

Sumber utama dari sengketa dan pertengkaran di dalam gereja berpusat pada keinginan untuk dihormati, diakui, memperoleh kuasa, kesenangan, uang, dan keunggulan. Pemuasan keinginan yang mementingkan diri menjadi lebih penting daripada kebenaran dan kehendak Allah (bd. Mr 4:19; Luk 8:14; Gal 5:16-20). Apabila hal ini terjadi, muncullah pertikaian yang saling mementingkan diri di dalam persekutuan. Mereka yang bertanggung jawab atas terjadinya hal-hal ini menunjukkan bahwa mereka tanpa Roh dan di luar kerajaan Allah (Gal 5:19-21; Yud 1:16-19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA