Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Markus 4:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu kekuatiran dunia ini dan tipu daya kekayaan c  dan keinginan-keinginan akan hal yang lain masuklah menghimpit firman itu sehingga tidak berbuah.

AYT (2018)

tetapi kekhawatiran akan dunia, dan penipuan akan kekayaan, dan keinginan akan hal-hal lain masuk dan menghimpit firman sehingga membuatnya tidak berbuah.

TL (1954) ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu masuk ke dalam hatinya segala percintaan dunia ini beserta segala tipu daya kekayaan dan keinginan akan berbagai-bagai perkara yang lain sambil membantutkan Perkataan itu, sehingga tiada ia berbuah.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mrk 4:19

tetapi khawatir tentang hidup mereka dan ingin hidup mewah. Nafsu untuk berbagai hal masuk ke dalam hati mereka. Karena itu kabar dari Allah terhimpit di dalam hati mereka, sehingga tidak berbuah.

TSI (2014)

tetapi mereka kuatir tentang persoalan hidup sehari-hari di dunia ini. Mereka lebih mengutamakan kekayaan dan menyibukkan diri dengan mengejar hal-hal duniawi. Semua keinginan itu seperti rumput berduri yang menghimpit ajaran TUHAN sehingga tidak menghasilkan apa pun dalam hidup mereka.

MILT (2008)

lalu kekhawatiran zaman ini dan tipu daya kekayaan serta keinginan yang masuk berkenaan dengan hal-hal lainnya, mengimpit firman itu, maka dia menjadi tidak berbuah.

Shellabear 2011 (2011)

tetapi berbagai kekhawatiran tentang perkara dunia, tipu daya kekayaan, serta segala hawa nafsu duniawi masuk mengimpit firman itu sehingga tidak berbuah.

AVB (2015)

tetapi kerunsingan tentang hal-hal dunia, tarikan palsu harta benda dan aneka kemahuan lain membantutkan firman itu sehingga tidak berbuah.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu kekuatiran
<3308>
dunia
<165>
ini dan
<2532>
tipu daya
<539>
kekayaan
<4149>
dan
<2532>
keinginan-keinginan akan hal yang lain
<3062>
masuklah menghimpit
<4846>
firman
<3056>
itu sehingga
<2532>
tidak berbuah
<175>
.

[<2532> <4012> <1939> <1531> <1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu
<2532>
masuk ke dalam
<1531>
hatinya segala percintaan
<3308>
dunia
<165>
ini beserta
<2532>
segala tipu daya
<539>
kekayaan
<4149>
dan
<2532>
keinginan
<1939>
akan berbagai-bagai
<4012>
perkara yang lain
<3062>
sambil membantutkan
<4846>
Perkataan
<3056>
itu, sehingga
<2532>
tiada ia berbuah
<175>
.
AYT ITL
tetapi kekhawatiran
<3308>
akan dunia
<165>
, dan
<2532>
penipuan
<539>
akan
<3588>
kekayaan
<4149>
, dan
<2532>
keinginan
<1939>
akan hal-hal
<3588>
lain
<3062>
masuk
<1531>
dan menghimpit
<4846>
firman
<3056>
sehingga
<2532>
membuatnya
<1096>
tidak berbuah
<175>
.

[<2532> <4012>]
AVB ITL
tetapi kerunsingan
<3308>
tentang hal-hal dunia
<165>
, tarikan palsu
<539>
harta benda dan
<2532>
aneka kemahuan
<1939>
lain
<3062>
membantutkan
<4846>
firman
<3056>
itu sehingga
<2532>
tidak berbuah
<175>
.

[<2532> <2532> <4149> <4012> <1531> <1096>]
GREEK
και
<2532>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
μεριμναι
<3308>
N-NPF
του
<3588>
T-GSM
αιωνος
<165>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
απατη
<539>
N-NSF
του
<3588>
T-GSM
πλουτου
<4149>
N-GSM
και
<2532>
CONJ
αι
<3588>
T-NPF
περι
<4012>
PREP
τα
<3588>
T-APN
λοιπα
<3062>
A-APN
επιθυμιαι
<1939>
N-NPF
εισπορευομεναι
<1531> <5740>
V-PNP-NPF
συμπνιγουσιν
<4846> <5719>
V-PAI-3P
τον
<3588>
T-ASM
λογον
<3056>
N-ASM
και
<2532>
CONJ
ακαρπος
<175>
A-NSM
γινεται
<1096> <5736>
V-PNI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mrk 4:19

lalu kekuatiran 1  dunia ini dan 3  tipu daya 2  kekayaan dan 3  keinginan-keinginan akan hal yang lain masuklah menghimpit firman itu sehingga 3  tidak berbuah 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA