Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Revelation 9:1

Konteks
NETBible

Then 1  the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky 2  to the earth, and he was given the key to the shaft of the abyss. 3 

NASB ©

biblegateway Rev 9:1

Then the fifth angel sounded, and I saw a star from heaven which had fallen to the earth; and the key of the bottomless pit was given to him.

HCSB

The fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth. The key to the shaft of the abyss was given to him.

LEB

And the fifth angel blew the trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to the earth, and the key of the shaft of the abyss was given to him.

NIV ©

biblegateway Rev 9:1

The fifth angel sounded his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky to the earth. The star was given the key to the shaft of the Abyss.

ESV

And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit.

NRSV ©

bibleoremus Rev 9:1

And the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from heaven to earth, and he was given the key to the shaft of the bottomless pit;

REB

The fifth angel blew his trumpet. I saw a star that had fallen from heaven to earth, and the star was given the key to the shaft of the abyss.

NKJV ©

biblegateway Rev 9:1

Then the fifth angel sounded: And I saw a star fallen from heaven to the earth. To him was given the key to the bottomless pit.

KJV

And the fifth angel sounded, and I saw a star fall from heaven unto the earth: and to him was given the key of the bottomless pit.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
the fifth
<3991>
angel
<32>
sounded
<4537> (5656)_,
and
<2532>
I saw
<1492> (5627)
a star
<792>
fall
<4098> (5761)
from
<1537>
heaven
<3772>
unto
<1519>
the earth
<1093>_:
and
<2532>
to him
<846>
was given
<1325> (5681)
the key
<2807>
of the bottomless
<12>
pit
<5421>_.
NASB ©

biblegateway Rev 9:1

Then
<2532>
the fifth
<3991>
angel
<32>
sounded
<4537>
, and I saw
<3708>
a star
<792>
from heaven
<3772>
which had fallen
<4098>
to the earth
<1093>
; and the key
<2807>
of the bottomless
<12>
pit
<5421>
was given
<1325>
to him.
NET [draft] ITL
Then
<2532>
the fifth
<3991>
angel
<32>
blew
<4537>
his trumpet
<4537>
, and
<2532>
I saw
<1492>
a star
<792>
that had fallen
<4098>
from
<1537>
the sky
<3772>
to
<1519>
the earth
<1093>
, and
<2532>
he was given
<1325>
the key
<2807>
to the shaft
<5421>
of the abyss
<12>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
πεμπτος
<3991>
A-NSM
αγγελος
<32>
N-NSM
εσαλπισεν
<4537> <5656>
V-AAI-3S
και
<2532>
CONJ
ειδον
<1492> <5627>
V-2AAI-1S
αστερα
<792>
N-ASM
εκ
<1537>
PREP
του
<3588>
T-GSM
ουρανου
<3772>
N-GSM
πεπτωκοτα
<4098> <5761>
V-RAP-ASM
εις
<1519>
PREP
την
<3588>
T-ASF
γην
<1093>
N-ASF
και
<2532>
CONJ
εδοθη
<1325> <5681>
V-API-3S
αυτω
<846>
P-DSM
η
<3588>
T-NSF
κλεις
<2807>
N-NSF
του
<3588>
T-GSN
φρεατος
<5421>
N-GSN
της
<3588>
T-GSF
αβυσσου
<12>
N-GSF
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
ο


<3588>
E-NMS
πεμπτοσ
πέμπτος
πέμπτος
<3991>
E-NMS
αγγελοσ
ἄγγελος
ἄγγελος
<32>
N-NMS
εσαλπισεν
ἐσάλπισεν,
σαλπίζω
<4537>
V-IAA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
ειδον
εἶδον
ὁράω
<3708>
V-IAA1S
αστερα
ἀστέρα
ἀστήρ
<792>
N-AMS
εκ
ἐκ
ἐκ
<1537>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
ουρανου
οὐρανοῦ
οὐρανός
<3772>
N-GMS
πεπτωκοτα
πεπτωκότα
πίπτω
<4098>
V-PEAAMS
εισ
εἰς
εἰς
<1519>
P
την
τὴν

<3588>
E-AFS
γην
γῆν,
γῆ
<1093>
N-AFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
εδοθη
ἐδόθη
δίδωμι
<1325>
V-IAP3S
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
η


<3588>
E-NFS
κλισ
κλεὶς
κλείς
<2807>
N-NFS
του
τοῦ

<3588>
E-GNS
φρεατοσ
φρέατος
φρέαρ
<5421>
N-GNS
τησ
τῆς

<3588>
E-GFS
αβυσσου
Ἀβύσσου,
ἄβυσσος
<12>
N-GFS

NETBible

Then 1  the fifth angel blew his trumpet, and I saw a star that had fallen from the sky 2  to the earth, and he was given the key to the shaft of the abyss. 3 

NET Notes

tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the vision.

tn Or “from heaven” (the same Greek word means both “heaven” and “sky”).

tn On this term BDAG 2 s.v. ἄβυσσος 2 states, “netherworld, abyss, esp. the abode of the dead Ro 10:7 (Ps 106:26) and of demons Lk 8:31; dungeon where the devil is kept Rv 20:3; abode of the θηρίον, the Antichrist 11:7; 17:8; of ᾿Αβαδδών (q.v.), the angel of the underworld 9:11φρέαρ τῆς ἀ. 9:1f; capable of being sealed 9:1; 20:1, 3.”




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA