Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 4:2

Segera aku dikuasai oleh Roh m  dan lihatlah, sebuah takhta terdiri di sorga, n  dan di takhta itu duduk Seorang.

AYT (2018)

Saat itu juga, aku dikuasai Roh dan lihatlah, sebuah takhta ada di surga dan Seseorang duduk di atas takhta itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 4:2

Langsunglah aku digerakkan oleh Roh, maka kelihatanlah arasy terdiri di surga, dan Yang duduk di atas arasy itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 4:2

Langsung saja saya dikuasai Roh Allah. Lalu saya melihat di surga ada sebuah takhta, dan ada seseorang duduk di takhta itu.

TSI (2014)

Tiba-tiba saya dikuasai Roh Kudus dan saya seakan sudah tiba di surga. Di situ saya melihat takhta Raja, dan Dia Yang Mahakuasa sedang duduk di takhta itu!

MILT (2008)

Dan tiba-tiba aku berada di dalam Roh, dan tampaklah sebuah takhta terletak di surga, dan Dia yang duduk di atas takhta itu.

Shellabear 2011 (2011)

Saat itu juga aku dikuasai oleh Ruh, lalu aku melihat sebuah arasy di surga. Seseorang duduk di atas arasy itu.

AVB (2015)

Serta-merta Roh menguasaiku. Kulihat sebuah takhta di syurga dan seorang bersemayam di atasnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 4:2

Segera
<2112>
aku dikuasai
<1096>
oleh
<1722>
Roh
<4151>
dan
<2532>
lihatlah
<2400>
, sebuah takhta
<2362>
terdiri
<2749>
di
<1722>
sorga
<3772>
, dan
<2532>
di
<1909>
takhta
<2362>
itu duduk
<2521>
Seorang.
TL ITL ©

SABDAweb Why 4:2

Langsunglah
<2112>
aku digerakkan
<1096> <1722>
oleh Roh
<4151>
, maka
<2532>
kelihatanlah
<2400>
arasy
<2362>
terdiri
<2749>
di
<1722>
surga
<3772>
, dan
<2532>
Yang duduk
<2521>
di atas
<1909>
arasy
<2362>
itu.
AYT ITL
Saat itu juga
<2112>
, aku dikuasai
<1096> <1722>
Roh
<4151>
dan
<2532>
lihatlah
<2400>
, sebuah takhta
<2362>
ada
<2749>
di
<1722>
surga
<3772>
dan
<2532>
Seseorang duduk
<2521>
di atas
<1909>
takhta
<2362>
itu.
AVB ITL
Serta-merta
<2112>
Roh
<4151>
menguasaiku. Kulihat
<2400>
sebuah takhta
<2362>
di
<1722>
syurga
<3772>
dan
<2532>
seorang bersemayam
<2521>
di atasnya
<1909>
.

[<1096> <1722> <2532> <2749> <2362>]
GREEK WH
ευθεως
<2112>
ADV
εγενομην
<1096> <5633>
V-2ADI-1S
εν
<1722>
PREP
πνευματι
<4151>
N-DSN
και
<2532>
CONJ
ιδου
<2400> <5628>
V-2AAM-2S
θρονος
<2362>
N-NSM
εκειτο
<2749> <5711>
V-INI-3S
εν
<1722>
PREP
τω
<3588>
T-DSM
ουρανω
<3772>
N-DSM
και
<2532>
CONJ
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
θρονον
<2362>
N-ASM
καθημενος
<2521> <5740>
V-PNP-NSM
GREEK SR
ευθεωσ
Εὐθέως
εὐθέως
<2112>
D
εγενομην
ἐγενόμην
γίνομαι
<1096>
V-IAM1S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πνι
˚Πνεύματι,
πνεῦμα
<4151>
N-DNS
και
καὶ
καί
<2532>
C
ιδου
ἰδοὺ,
ὁράω
<3708>
I-MAM2S
θρονοσ
θρόνος
θρόνος
<2362>
N-NMS
εκειτο
ἔκειτο
κεῖμαι
<2749>
V-IIM3S
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τω
τῷ

<3588>
E-DMS
ουρανω
οὐρανῷ,
οὐρανός
<3772>
N-DMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
θρονον
θρόνον
θρόνος
<2362>
N-AMS
καθημενοσ
καθήμενος,
κάθημαι
<2521>
V-PPMNMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 4:2

Segera aku dikuasai 1  oleh Roh dan 3  lihatlah, sebuah takhta 2  terdiri di sorga, dan 3  di takhta 2  itu duduk 3  Seorang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA