Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 4:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 4:2

Segera aku dikuasai oleh Roh m  dan lihatlah, sebuah takhta terdiri di sorga, n  dan di takhta itu duduk Seorang.

AYT (2018)

Saat itu juga, aku dikuasai Roh dan lihatlah, sebuah takhta ada di surga dan Seseorang duduk di atas takhta itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Why 4:2

Langsunglah aku digerakkan oleh Roh, maka kelihatanlah arasy terdiri di surga, dan Yang duduk di atas arasy itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 4:2

Langsung saja saya dikuasai Roh Allah. Lalu saya melihat di surga ada sebuah takhta, dan ada seseorang duduk di takhta itu.

MILT (2008)

Dan tiba-tiba aku berada di dalam Roh, dan tampaklah sebuah takhta terletak di surga, dan Dia yang duduk di atas takhta itu.

Shellabear 2011 (2011)

Saat itu juga aku dikuasai oleh Ruh, lalu aku melihat sebuah arasy di surga. Seseorang duduk di atas arasy itu.

AVB (2015)

Serta-merta Roh menguasaiku. Kulihat sebuah takhta di syurga dan seorang bersemayam di atasnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 4:2

Segera
<2112>
aku dikuasai
<1096>
oleh
<1722>
Roh
<4151>
dan
<2532>
lihatlah
<2400>
, sebuah takhta
<2362>
terdiri
<2749>
di
<1722>
sorga
<3772>
, dan
<2532>
di
<1909>
takhta
<2362>
itu duduk
<2521>
Seorang.
TL ITL ©

SABDAweb Why 4:2

Langsunglah
<2112>
aku digerakkan
<1096> <1722>
oleh Roh
<4151>
, maka
<2532>
kelihatanlah
<2400>
arasy
<2362>
terdiri
<2749>
di
<1722>
surga
<3772>
, dan
<2532>
Yang duduk
<2521>
di atas
<1909>
arasy
<2362>
itu.
AYT ITL
Saat itu
<2112>
juga , aku dikuasai
<1722>
Roh
<4151>
* dan
<2532>
lihatlah
<2400>
, sebuah takhta
<2362>
ada
<2749>
di
<1722>
surga
<3772>
dan
<2532>
Seseorang duduk
<2521>
di atas
<1909>
takhta
<2362>
itu .

[<1096> <3588> <3588>]
GREEK
euyewv
<2112>
ADV
egenomhn
<1096> (5633)
V-2ADI-1S
en
<1722>
PREP
pneumati
<4151>
N-DSN
kai
<2532>
CONJ
idou
<2400> (5628)
V-2AAM-2S
yronov
<2362>
N-NSM
ekeito
<2749> (5711)
V-INI-3S
en
<1722>
PREP
tw
<3588>
T-DSM
ouranw
<3772>
N-DSM
kai
<2532>
CONJ
epi
<1909>
PREP
ton
<3588>
T-ASM
yronon
<2362>
N-ASM
kayhmenov
<2521> (5740)
V-PNP-NSM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 4:2

Segera aku dikuasai 1  oleh Roh dan 3  lihatlah, sebuah takhta 2  terdiri di sorga, dan 3  di takhta 2  itu duduk 3  Seorang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA