Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 2:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 2:26

Dan barangsiapa menang v  dan melakukan pekerjaan-Ku sampai kesudahannya, w  kepadanya akan Kukaruniakan kuasa atas bangsa-bangsa; x 

AYT (2018)

Dan, kepada orang yang menang dan melakukan pekerjaan-pekerjaan-Ku sampai akhir, Aku akan memberikan kuasa atas bangsa-bangsa,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 2:26

Maka orang yang menang, dan yang memeliharakan segala pekerjaan-Ku hingga kesudahannya, maka Aku memberi dia kuasa atas segala orang kafir;

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 2:26

Mereka yang menang, dan yang sampai akhir terus melakukan apa yang Kukehendaki, akan Kuberi kuasa yang sama seperti yang Kuterima dari Bapa-Ku. Mereka akan menerima kekuasaan daripada-Ku untuk memerintah bangsa-bangsa dengan tongkat besi, dan untuk menghancurkan bangsa-bangsa itu seperti periuk tanah.

TSI (2014)

Aku berjanji kepada setiap orang yang menang dalam peperangan rohani ini dan yang tetap taat kepada-Ku sampai akhir: Kamu akan menerima kuasa untuk memerintah atas bangsa-bangsa, sama seperti kuasa yang diberikan Bapa kepada-Ku. Dan bersama-Ku, kamu akan memberikan hukuman berat atas kesalahan dan kejahatan mereka. Kuasa untuk menghukum itu kuat ‘seperti tongkat besi menghancurkan bejana keramik.’

MILT (2008)

Dan siapa yang menang dan siapa yang memelihara sampai akhir perbuatan-perbuatan-Ku, Aku akan memberikan kepadanya otoritas atas bangsa-bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang menang dan yang melakukan segala kehendak-Ku hingga kesudahannya akan Kuberi wewenang atas bangsa-bangsa,

AVB (2015)

Kepada yang menang dan melakukan kehendak-Ku sampai akhir akan Kuanugerahi kekuasaan ke atas bangsa-bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 2:26

Dan
<2532>
barangsiapa menang
<3528>
dan
<2532>
melakukan
<5083>
pekerjaan-Ku
<2041> <3450>
sampai
<891>
kesudahannya
<5056>
, kepadanya
<846>
akan Kukaruniakan
<1325>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
bangsa-bangsa
<1484>
;
TL ITL ©

SABDAweb Why 2:26

Maka
<2532>
orang yang menang
<3528>
, dan
<2532>
yang memeliharakan
<5083>
segala pekerjaan-Ku
<2041>
hingga
<891>
kesudahannya
<5056>
, maka Aku
<3450>
memberi
<1325>
dia
<846>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
segala orang kafir
<1484>
;
AYT ITL
Dan
<2532>
, kepada orang yang
<3588>
menang
<3528>
dan
<2532>
melakukan
<5083>
pekerjaan-pekerjaan-Ku
<2041>
sampai
<891>
akhir
<5056>
, Aku akan memberikan
<1325>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
bangsa-bangsa
<1484>
,

[<3450> <846>]
AVB ITL
Kepada yang
<3588>
menang
<3528>
dan
<2532>
melakukan
<5083>
kehendak-Ku
<2041> <3450>
sampai
<891>
akhir
<5056>
akan Kuanugerahi
<1325>
kekuasaan
<1849>
ke atas
<1909>
bangsa-bangsa
<1484>
.

[<2532> <846>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
nikwn
<3528> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
thrwn
<5083> (5723)
V-PAP-NSM
acri
<891>
PREP
telouv
<5056>
N-GSN
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
mou
<3450>
P-1GS
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
autw
<846>
P-DSM
exousian
<1849>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 2:26

Dan barangsiapa menang 1  dan melakukan 2  pekerjaan-Ku sampai kesudahannya, kepadanya akan Kukaruniakan 3  kuasa atas bangsa-bangsa;

[+] Bhs. Inggris



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA