Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Wahyu 2:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Why 2:26

Dan barangsiapa menang v  dan melakukan pekerjaan-Ku sampai kesudahannya, w  kepadanya akan Kukaruniakan kuasa atas bangsa-bangsa; x 

AYT (2018)

Dan, kepada orang yang menang dan melakukan pekerjaan-pekerjaan-Ku sampai akhir, Aku akan memberikan kuasa atas bangsa-bangsa,

TL (1954) ©

SABDAweb Why 2:26

Maka orang yang menang, dan yang memeliharakan segala pekerjaan-Ku hingga kesudahannya, maka Aku memberi dia kuasa atas segala orang kafir;

BIS (1985) ©

SABDAweb Why 2:26

Mereka yang menang, dan yang sampai akhir terus melakukan apa yang Kukehendaki, akan Kuberi kuasa yang sama seperti yang Kuterima dari Bapa-Ku. Mereka akan menerima kekuasaan daripada-Ku untuk memerintah bangsa-bangsa dengan tongkat besi, dan untuk menghancurkan bangsa-bangsa itu seperti periuk tanah.

MILT (2008)

Dan siapa yang menang dan siapa yang memelihara sampai akhir perbuatan-perbuatan-Ku, Aku akan memberikan kepadanya otoritas atas bangsa-bangsa.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang menang dan yang melakukan segala kehendak-Ku hingga kesudahannya akan Kuberi wewenang atas bangsa-bangsa,

AVB (2015)

Kepada yang menang dan melakukan kehendak-Ku sampai akhir akan Kuanugerahi kekuasaan ke atas bangsa-bangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Why 2:26

Dan
<2532>
barangsiapa menang
<3528>
dan
<2532>
melakukan
<5083>
pekerjaan-Ku
<2041> <3450>
sampai
<891>
kesudahannya
<5056>
, kepadanya
<846>
akan Kukaruniakan
<1325>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
bangsa-bangsa
<1484>
;
TL ITL ©

SABDAweb Why 2:26

Maka
<2532>
orang yang menang
<3528>
, dan
<2532>
yang memeliharakan
<5083>
segala pekerjaan-Ku
<2041>
hingga
<891>
kesudahannya
<5056>
, maka Aku
<3450>
memberi
<1325>
dia
<846>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
segala orang kafir
<1484>
;
AYT ITL
Dan
<2532>
, kepada orang yang menang
<3528>
dan
<2532>
melakukan
<5083>
pekerjaan-pekerjaan-Ku
<2041> <3450>
sampai
<891>
akhir
<5056>
, Aku akan memberikan
<1325>
kuasa
<1849>
atas
<1909>
bangsa-bangsa
<1484>
,

[<846>]

[<3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
nikwn
<3528> (5723)
V-PAP-NSM
kai
<2532>
CONJ
o
<3588>
T-NSM
thrwn
<5083> (5723)
V-PAP-NSM
acri
<891>
PREP
telouv
<5056>
N-GSN
ta
<3588>
T-APN
erga
<2041>
N-APN
mou
<3450>
P-1GS
dwsw
<1325> (5692)
V-FAI-1S
autw
<846>
P-DSM
exousian
<1849>
N-ASF
epi
<1909>
PREP
twn
<3588>
T-GPN
eynwn
<1484>
N-GPN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Why 2:26

Dan barangsiapa menang 1  dan melakukan 2  pekerjaan-Ku sampai kesudahannya, kepadanya akan Kukaruniakan 3  kuasa atas bangsa-bangsa;

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA