Revelation 15:6 
Konteks| NETBible | and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts 1 around their chests. |
| NASB © biblegateway Rev 15:6 |
and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, clothed in linen, clean and bright, and girded around their chests with golden sashes. |
| HCSB | Out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, dressed in clean, bright linen, with gold sashes wrapped around their chests. |
| LEB | and the seven angels who had the seven plagues came out from the temple, dressed [in] clean, bright linen garments, and girded with golden belts around their chests. |
| NIV © biblegateway Rev 15:6 |
Out of the temple came the seven angels with the seven plagues. They were dressed in clean, shining linen and wore golden sashes round their chests. |
| ESV | and out of the sanctuary came the seven angels with the seven plagues, clothed in pure, bright linen, with golden sashes around their chests. |
| NRSV © bibleoremus Rev 15:6 |
and out of the temple came the seven angels with the seven plagues, robed in pure bright linen, with golden sashes across their chests. |
| REB | and from it came the seven angels with the seven plagues. They were robed in fine linen, pure and shining, and had golden girdles round their breasts. |
| NKJV © biblegateway Rev 15:6 |
And out of the temple came the seven angels having the seven plagues, clothed in pure bright linen, and having their chests girded with golden bands. |
| KJV | And the seven angels came out of the temple, having the seven plagues, clothed in pure and white linen, and having their breasts girded with golden girdles. |
[+] Bhs. Inggris
|
|
| KJV | |
| NASB © biblegateway Rev 15:6 |
|
| NET [draft] ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
| NETBible | and the seven angels who had the seven plagues came out of the temple, dressed in clean bright linen, wearing wide golden belts 1 around their chests. |
| NET Notes |
1 tn Or “wide golden sashes,” but these would not be diagonal, as some modern sashes are, but horizontal. The Greek term can refer to a wide band of cloth or leather worn on the outside of one’s clothing (L&N 6.178). |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [