Wahyu 14:6
KonteksTB (1974) © SABDAweb Why 14:6 |
Dan aku melihat seorang malaikat lain terbang di tengah-tengah langit q dan padanya ada Injil yang kekal untuk diberitakannya 1 kepada mereka yang diam di atas bumi r dan kepada semua bangsa dan suku dan bahasa dan kaum, s |
AYT (2018) | |
TL (1954) © SABDAweb Why 14:6 |
Maka aku tampak seorang malaekat yang lain terbang di tengah langit, dan padanya ada Injil yang kekal hendak diberitakannya kepada segala orang yang duduk di bumi ini, yaitu kepada tiap-tiap bangsa dan suku dan bahasa dan kaum, |
BIS (1985) © SABDAweb Why 14:6 |
Lalu saya melihat seorang malaikat lain yang terbang tinggi di langit. Malaikat itu membawa berita tentang Kabar Baik yang abadi untuk disampaikan kepada manusia di bumi yaitu kepada semua bangsa, suku, bahasa dan negara. |
TSI (2014) | Lalu saya melihat malaikat lain terbang tinggi di langit. Dia turun ke bumi membawa berita keselamatan yang kekal untuk dikabarkan kepada setiap suku, bahasa, dan bangsa. |
MILT (2008) | Dan aku melihat malaikat yang lain yang terbang di tengah langit, yang mempunyai Injil kekal untuk menginjili mereka yang tinggal di bumi dan setiap bangsa dan suku dan bahasa dan kaum, |
Shellabear 2011 (2011) | |
AVB (2015) | |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Why 14:6 |
Dan <2532> aku melihat <1492> seorang malaikat <32> lain <243> terbang <4072> di <1722> tengah-tengah langit <3321> dan padanya ada <2192> Injil <2098> yang kekal <166> untuk diberitakannya <2097> kepada <1909> mereka yang diam <2521> di atas <1909> bumi <1093> dan <2532> kepada <1909> semua <3956> bangsa <1484> dan <2532> suku <5443> dan <2532> bahasa <1100> dan <2532> kaum <2992> , |
TL ITL © SABDAweb Why 14:6 |
Maka <2532> aku tampak <1492> seorang malaekat <32> yang lain <243> terbang <4072> di <1722> tengah langit <3321> , dan padanya ada <2192> Injil <2098> yang kekal <166> hendak diberitakannya <2097> kepada <1909> segala orang yang duduk <2521> di <1909> bumi <1093> ini, yaitu <2532> kepada <1909> tiap-tiap <3956> bangsa <1484> dan <2532> suku <5443> dan <2532> bahasa <1100> dan <2532> kaum <2992> , |
AYT ITL | Aku melihat <1492> malaikat <32> lain <243> terbang <4072> di <1722> tengah-tengah langit <3321> , membawa <2192> Injil <2098> kekal <166> untuk diberitakan <2097> kepada <1909> mereka yang <3588> tinggal <2521> di <1909> bumi <1093> dan <2532> kepada <1909> semua <3956> bangsa <1484> , suku <5443> , bahasa <1100> , dan <2532> kaum <2992> |
AVB ITL | Kemudian <2532> aku melihat <1492> satu lagi <243> malaikat <32> terbang <4072> di <1722> tengah langit <3321> , membawa <2192> Injil <2098> yang kekal <166> untuk disampaikan <2097> kepada <1909> penghuni bumi <1093> dan <2532> kepada <1909> setiap <3956> bangsa <1484> , suku <5443> , bahasa <1100> dan <2532> kaum <2992> . |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Why 14:6 |
Dan aku melihat seorang malaikat lain terbang di tengah-tengah langit q dan padanya ada Injil yang kekal untuk diberitakannya 1 kepada mereka yang diam di atas bumi r dan kepada semua bangsa dan suku dan bahasa dan kaum, s |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Why 14:6 |
Dan aku melihat seorang malaikat lain 1 terbang di 2 tengah-tengah langit dan padanya ada Injil yang kekal 3 untuk diberitakannya 4 kepada mereka yang diam di atas bumi dan kepada semua 5 bangsa dan suku dan bahasa dan kaum, |
Catatan Full Life |
Why 14:6 1 Nas : Wahy 14:6 Selama setengah masa terakhir dari masa kesengsaraan itu Injil Yesus akan diberitakan oleh seorang malaikat (atau malaikat-malaikat) kepada segenap dunia dengan jelas, kuasa, dan peringatan. Ini merupakan panggilan untuk takut akan Allah, memberikan kemuliaan kepada-Nya, dan menyembah Dia daripada menyembah antikristus. (ayat Wahy 14:7-10). |
[+] Bhs. Inggris |